Sie betreten eine Welt, die weitaus mysteriöser ist,... irgendwer von uns verstehen kann. | Open Subtitles | اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه |
Das heißt, keiner von uns kann noch etwas daran ändern. | Open Subtitles | مما يعني أنه لا يوجد شيء أكثر لا يمكن لأحدنا أن يفعله ليغير هذا |
Wie kann sich einer von uns von einer von denen fesseln lassen? | Open Subtitles | اللعنة , كيف يمكن لأحدنا أن يقع بحب واحدة منهم؟ |
Wie kann man sich von denen einlullen lassen? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحدنا أن يقع بغرام واحدة منهم؟ |
Etwas, das keiner von uns zugeben kann, weil wir zusammenarbeiten... | Open Subtitles | شئ ما لا يمكن لأحدنا أَنْ يَعترفَ به فى علاقةِ عملنا، أو رُتَبنا العسكرية |
Wie wahr, Miss Lemon. Es gibt Tage, an denen keiner von uns seine Hand vor Augen sehen kann. | Open Subtitles | هذا صحيح يا آنسة "ليمون" تمر أيام حيث لا يمكن لأحدنا أن يرى يديه أمام وجهه |
Wir projizieren einen effektiven Stinkradius weiter als irgendeiner von uns einen Ball kicken kann. | Open Subtitles | نتوقع أن تصل الرائحة الكريهة... لمسافة أبعد مما يمكن لأحدنا أن يركل كرة إليها |
Ich verstehe nicht, warum nicht zumindest einer von uns mit ihm da drin sein kann. | Open Subtitles | لست أفهم لِم لا يمكن لأحدنا على الأقل التواجد بالداخل بصحبته! |
Niemand kann geloben, perfekt zu sein. | Open Subtitles | لا يمكن لأحدنا أن يتعهد بأن يكون مثالي |
Niemand von uns kann ohne es lange durchhalten. | Open Subtitles | لا يمكن لأحدنا المضي قدما بدونه |
Okay, es gibt keine Möglichkeit, dass einer von uns sicher sein könnte, dass... | Open Subtitles | لم يكن هناك سبيل يمكن لأحدنا التأكد من أن.. |
- Einer von uns sollte nach Hause... - Versuchst du mich aufzumuntern? Ja. | Open Subtitles | ...يمكن لأحدنا العودة لبيته - تحاولين تهوين الأمر عليَّ - |