Wo er doch nicht mal mehr Gut und Böse unterscheiden kann. | Open Subtitles | باعتبار أنه لا يستطيع أن يميز بين الخير و الشر بعد الآن |
Ich denke das Herz kann nicht unterscheiden zwischen richtig und falsch. | Open Subtitles | اعتقد ان القلب لا يميز بين الخطأ والصواب |
Nicht mal Michelangelo könnte diesen David vom Original unterscheiden. | Open Subtitles | و لا حتى مايكل أنجلو يستطيع أن يميز بين تمثال داوود هذا و الأصلي |
Genau das unterscheidet die Puppe (Hups.) | TED | انه الشيء الذي يميز بين الدمية .. أدريان كوهلير : عذراً |
Der zweite Aspekt, der Vorrang des Rechts, unterscheidet die Herrschaft des Rechts von der Herrschaft durch Recht. | UN | 14 - والجانب الثاني، سمو القانون، يميز بين سيادة القانون والحكم بالقانون. |
Es gibt zwei konkrete Fragen, die man über jedes politische System stellen kann: Erstens, was unterscheidet die politischen Parteien? | News-Commentary | هناك سؤالان عمليان من الممكن طرحهما حول أي نظام سياسي: الأول، ما الذي يميز بين الأحزاب السياسية في ذلك النظام ؟ والثاني، من الذي يتولى مسئولية ذلك النظام؟ |
Sie unterscheiden nicht zwischen dem, den sie jagen und dem, der sich ihnen in den Weg stellt. | Open Subtitles | لا يميز بين من يريده... والذىيقففى طريقه... |
Aber seine Erschaffer mussten feststellen das es nicht zwischen Freund und Feind unterscheiden kann. | Open Subtitles | ...لكن صناعه أدركوا أنه لا يستطيع أن يميز... بين الصديق والعدو |