ويكيبيديا

    "ينشر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verbreitet
        
    • verbreiten
        
    • veröffentlicht
        
    • World Drug
        
    • breitet
        
    • veröffentlichen
        
    • veröffentlichte
        
    Sie überhäufen es mit Aufmerksamkeit, weil es visuell ist und das verbreitet die Idee, die Idee von abrahamischer Gastfreundlichkeit, von Freundlichkeit gegenüber Fremden. TED فهم يلقون بالضوء الاعلامي عليه بكثافة لانه حدث " مرئي " ! وهذا ينشر الفكرة فكرة حسن الضيافة الابراهيمية تجاه الغرباء
    Das zeigt höchstens, dass jemand hässliche Gerüchte verbreitet. Open Subtitles الا يثبت انه شخص ما ينشر اشاعة قذرة؟ ماذا تعني باشاعة قذرة؟
    Große Schaffenskraft kann Toleranz verbreiten und sich für Freiheit einsetzen, Bildung als geniale Idee erscheinen lassen. TED يمكن للإبداع الجيد أن ينشر التسامح والحرية وأن يجعل التعليم يبدو وكأنه فكرة براقة
    Weishaupt entschied, seine Ideen über einen Geheimbund zu verbreiten, der die Defizite der kirchlichen Ideologie aufdecken würde. TED قرر وايسهاوبت أن ينشر أفكاره من خلال مجتمعٍ سري يسلّط الضوء على أوجه القصور في مذهب الكنيسة.
    Der gesamte Text wurde erst 1973 veröffentlicht, mehr als 30 Jahre nach seiner Fertigstellung. TED ولم ينشر النص الأصلي حتى عام 1973، بعد 30 عاماً من إتمام الرواية.
    h) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; UN (ح) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، ويسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    - breitet seine Stachel aus und bleibt dort sitzen. Open Subtitles ينشر أعمدته الفقرية الصغيرة ويرفض التزحزح
    Was Sie veröffentlichen und was nicht, das überlasse ich Ihnen. Open Subtitles وسأدع، تعلم، ماينشر وما لا ينشر لكم يارفاق.
    Da man es... nie veröffentlichte, erklären Sie mir... was sie hier tun? Open Subtitles مما يعنى أنه لم ينشر أبدا هل يمكن أن تفسرى لى ماذا تفعلين هنا ؟
    Jeden, der's verbreitet. Und bringt Leute im Hotel in Stellung. Open Subtitles أي شخص يمكنه أن ينشر هذا الخبر في الشارع انشر فريقا في الفندق
    Jeden, der's verbreitet. Und bringt Leute im Hotel in Stellung. Open Subtitles أي شخص يمكنه أن ينشر هذا الخبر في الشارع انشر فريقا في الفندق
    Jetzt verbreitet er also den Virus, den Sie erschaffen haben. Open Subtitles إذاً الآن هو بالخارج ينشر الفيروسالذيخلفتوهأنتم.
    Doch Friendface verbreitet keine Bazillen, sondern Freundschaft. Open Subtitles لكنه لا ينشر الجراثيم المقرفة انه ينشر الصداقات
    Er verbreitet seinen Virus über die Parasiten in seinem Blut, angetrieben von seinem... schrecklichen Willen. Open Subtitles أنه ينشر فايروساتِه عبر الطُفيليات التي في الدم، مدفوعةٌ بإرادتِهِ المُريعة
    Tauben verbreiten Krankheiten und machen Unordnung. Open Subtitles الحمام ينشر الامراض ويشيع الفوضى في المكان
    Die Irren könnten dann den Wahnsinn verbreiten durch die Telefonkabel und gesunde Menschen anstecken. Open Subtitles ان هذا البندق الكبير هو الذى يستطيع ان يجرى المكالمات ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون
    Ich dachte, wieso würde irgendjemand solche grausamen Lügen verbreiten? Open Subtitles تساءلت، لماذا ينشر أحد هذه الأكاذيب الواهية؟
    - Alle Wichtigtuer, die Gerüchte verbreiten, schwatzen, flüstern oder auch nur denken, sollen mit dem Tod bestraft werden. Open Subtitles رائع. هناك احد مشغول من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس
    Ich will sein Profil veröffentlicht haben, sobald es offiziell wird und bitte schreib es nett. Open Subtitles أريدُ أن ينشر ملفه الشخصي فور ما يقوم هو بالإعلان، وأوده أن يكونَ كريماً.
    Ich hoffe -- ok, ich werde nicht zu viel Zeit darauf verwenden, aber worüber ich sprechen möchte, ist die Distanz, die auftritt, wenn ein Autor ein Buch veröffentlicht; TED آمل ذلك، حسناً، لن أضيع وقت طويل حول ذلك، لكن ما أرغب بالحديث عنه هو بعض الإنقطاع الذي يظهر عندما ينشر مؤلفاً كتاباً
    h) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; UN (ح) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، ويسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    g) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; UN (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛
    Wir müssen den Mörder finden bevor er breitet sich die Krankheit. Open Subtitles علينا أن نجد القاتل قبل أن ينشر العدوى
    2. ersucht den Generalsekretär, den Rechtsleitfaden veröffentlichen zu lassen und alles zu tun, um sicherzustellen, dass er allgemein bekannt und verfügbar gemacht wird; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر الدليل التشريعي، وأن يبذل كل الجهود لكفالة التعريف بالدليل وإتاحته؛
    Ich hoffte, des Mannes, der darüber etwas veröffentlichte. Open Subtitles وكنت أتمني ان اكون الرجل الذي ينشر بحث في هذا المجال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد