Sie überhäufen es mit Aufmerksamkeit, weil es visuell ist und das verbreitet die Idee, die Idee von abrahamischer Gastfreundlichkeit, von Freundlichkeit gegenüber Fremden. | TED | فهم يلقون بالضوء الاعلامي عليه بكثافة لانه حدث " مرئي " ! وهذا ينشر الفكرة فكرة حسن الضيافة الابراهيمية تجاه الغرباء |
Das zeigt höchstens, dass jemand hässliche Gerüchte verbreitet. | Open Subtitles | الا يثبت انه شخص ما ينشر اشاعة قذرة؟ ماذا تعني باشاعة قذرة؟ |
Große Schaffenskraft kann Toleranz verbreiten und sich für Freiheit einsetzen, Bildung als geniale Idee erscheinen lassen. | TED | يمكن للإبداع الجيد أن ينشر التسامح والحرية وأن يجعل التعليم يبدو وكأنه فكرة براقة |
Weishaupt entschied, seine Ideen über einen Geheimbund zu verbreiten, der die Defizite der kirchlichen Ideologie aufdecken würde. | TED | قرر وايسهاوبت أن ينشر أفكاره من خلال مجتمعٍ سري يسلّط الضوء على أوجه القصور في مذهب الكنيسة. |
Der gesamte Text wurde erst 1973 veröffentlicht, mehr als 30 Jahre nach seiner Fertigstellung. | TED | ولم ينشر النص الأصلي حتى عام 1973، بعد 30 عاماً من إتمام الرواية. |
h) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; | UN | (ح) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، ويسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛ |
- breitet seine Stachel aus und bleibt dort sitzen. | Open Subtitles | ينشر أعمدته الفقرية الصغيرة ويرفض التزحزح |
Was Sie veröffentlichen und was nicht, das überlasse ich Ihnen. | Open Subtitles | وسأدع، تعلم، ماينشر وما لا ينشر لكم يارفاق. |
Da man es... nie veröffentlichte, erklären Sie mir... was sie hier tun? | Open Subtitles | مما يعنى أنه لم ينشر أبدا هل يمكن أن تفسرى لى ماذا تفعلين هنا ؟ |
Jeden, der's verbreitet. Und bringt Leute im Hotel in Stellung. | Open Subtitles | أي شخص يمكنه أن ينشر هذا الخبر في الشارع انشر فريقا في الفندق |
Jeden, der's verbreitet. Und bringt Leute im Hotel in Stellung. | Open Subtitles | أي شخص يمكنه أن ينشر هذا الخبر في الشارع انشر فريقا في الفندق |
Jetzt verbreitet er also den Virus, den Sie erschaffen haben. | Open Subtitles | إذاً الآن هو بالخارج ينشر الفيروسالذيخلفتوهأنتم. |
Doch Friendface verbreitet keine Bazillen, sondern Freundschaft. | Open Subtitles | لكنه لا ينشر الجراثيم المقرفة انه ينشر الصداقات |
Er verbreitet seinen Virus über die Parasiten in seinem Blut, angetrieben von seinem... schrecklichen Willen. | Open Subtitles | أنه ينشر فايروساتِه عبر الطُفيليات التي في الدم، مدفوعةٌ بإرادتِهِ المُريعة |
Tauben verbreiten Krankheiten und machen Unordnung. | Open Subtitles | الحمام ينشر الامراض ويشيع الفوضى في المكان |
Die Irren könnten dann den Wahnsinn verbreiten durch die Telefonkabel und gesunde Menschen anstecken. | Open Subtitles | ان هذا البندق الكبير هو الذى يستطيع ان يجرى المكالمات ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون |
Ich dachte, wieso würde irgendjemand solche grausamen Lügen verbreiten? | Open Subtitles | تساءلت، لماذا ينشر أحد هذه الأكاذيب الواهية؟ |
- Alle Wichtigtuer, die Gerüchte verbreiten, schwatzen, flüstern oder auch nur denken, sollen mit dem Tod bestraft werden. | Open Subtitles | رائع. هناك احد مشغول من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس |
Ich will sein Profil veröffentlicht haben, sobald es offiziell wird und bitte schreib es nett. | Open Subtitles | أريدُ أن ينشر ملفه الشخصي فور ما يقوم هو بالإعلان، وأوده أن يكونَ كريماً. |
Ich hoffe -- ok, ich werde nicht zu viel Zeit darauf verwenden, aber worüber ich sprechen möchte, ist die Distanz, die auftritt, wenn ein Autor ein Buch veröffentlicht; | TED | آمل ذلك، حسناً، لن أضيع وقت طويل حول ذلك، لكن ما أرغب بالحديث عنه هو بعض الإنقطاع الذي يظهر عندما ينشر مؤلفاً كتاباً |
h) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; | UN | (ح) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، ويسعى لالتماس المزيد من الموارد من خارج الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛ |
g) den World Drug Report (Weltdrogenbericht), der umfassende und ausgewogene Informationen über das Weltdrogenproblem enthält, zu veröffentlichen und sich um zusätzliche außerplanmäßige Mittel für seine Veröffentlichung in allen Amtssprachen zu bemühen; | UN | (ز) أن ينشر تقرير المخدرات العالمي، مشفوعا بمعلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات العالمية، وأن يلتمس موارد إضافية خارجة عن الميزانية من أجل نشره بجميع اللغات الرسمية؛ |
Wir müssen den Mörder finden bevor er breitet sich die Krankheit. | Open Subtitles | علينا أن نجد القاتل قبل أن ينشر العدوى |
2. ersucht den Generalsekretär, den Rechtsleitfaden veröffentlichen zu lassen und alles zu tun, um sicherzustellen, dass er allgemein bekannt und verfügbar gemacht wird; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر الدليل التشريعي، وأن يبذل كل الجهود لكفالة التعريف بالدليل وإتاحته؛ |
Ich hoffte, des Mannes, der darüber etwas veröffentlichte. | Open Subtitles | وكنت أتمني ان اكون الرجل الذي ينشر بحث في هذا المجال |