Und aus diesem Grund, kann ich es nicht riskieren, mit dir gesehen zu werden, bis das alles vorbei ist. | Open Subtitles | ولذلك السبب، لا أستطيع المخاطرة بأن أشاهَد بصحبتكَ حتّى ينقضي هذا الأمر |
Es will wahrscheinlich bloß aufwachen, wenn das alles vorbei ist. | Open Subtitles | من المحتمل أن الجنين يود الإستيقاظ عندما ينقضي الأمر |
Brauchst du auch nicht. Sperr sie ein, bis das Ganze vorbei ist. | Open Subtitles | ليس عليكَ أن تلومها، إنّما قيّدها، اوصدها في غرفةٍ حتّى ينقضي هذا الأمرِ. |
Am Besten verharren wir, bis die Nacht vorbei ist. | Open Subtitles | فرصتنا الفضلى هي ببقائنا ساكنين حتّى ينقضي الليل |
Wenn es vorbei ist, wenn der Vorhang gefallen ist. | Open Subtitles | حينما ينقضي كُلّ شيء ويُسدل السِتار أخيرًا. |
Sie werden im Frühling wiederkommen, wenn der Winter vorbei ist. | Open Subtitles | سيعودون في الربيع حالما ينقضي الشتاء |
Wenn es vorbei ist, gehen wir, wohin du willst. | Open Subtitles | عندما ينقضي سنذهب لأي مكان تريدينهُ |
Wenn das vorbei ist, brauchen wir einen Tag im Spa. | Open Subtitles | ، حالما ينقضي هذا، نحتاج يوم استجمام |
Wenn der Sommer vorbei ist | Open Subtitles | حين ينقضي الصيف |
Aber bei allem Respekt zu Ihnen, Dr. Shephard, wenn das alles vorbei ist, werden Sie was für mich tun. | Open Subtitles | ولكن مع فائق احترامي لك د. (شيبرد)، عندما ينقضي هذا، ستسديني صنيعاً |
Ich werde dich anrufen, sobald es vorbei ist. Stefan, hör auf. | Open Subtitles | ابقي مع (كارولين)، سأتّصل بكِ حالما ينقضي الأمر. |
Ich weiß, das ist erst mal ein Schlag für dich, aber du wirst alles verstehen, wenn das vorbei ist. | Open Subtitles | (تشارلوت)، أعلم أن من الصعب بالنسبة إليك سماع هذا الآن، لكن أعدك أنك ستتفهمين حين ينقضي هذا الأمر برمته. |
Sieh mal, wenn das alles vorbei ist, werde ich ein paar Tage bei Gabriel verbringen und... du kannst Rita so laut nageln, wie du möchtest. | Open Subtitles | اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر سأمضيبضعةأيامبمنزل(غابرييل)و... ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب |
Wenn es vorbei ist, lassen Sie es hinter sich. | Open Subtitles | ينقضي ... ثمّ تتابع حياتكَ |