| All das war Teil eines Lebens, das ihm fremd erschien... und dem er zwischen Hauptspeise und Dessert entfliehen wollte. | Open Subtitles | كان جزءاً من الحياة التي أصبحت غريبة بالنسبة له و التي كان بنيّته أن يهجرها , ما بين الطبق الرئيسي و الحلوى |
| Wir belasten es mit all dem Bösen und schlechten auf dieser Welt, ... und er überschreitet sich selbst. | Open Subtitles | إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم وهو يهجرها جميعها إنه يسمو بنفسه |
| er sagt, dass er sie nicht fallenlassen würde, solange sie krank ist. | Open Subtitles | يقول أنّه لن يهجرها بينما هي مريضة |
| er vernachlässigt sie immer mehr, sieht sie nicht mehr an. | Open Subtitles | يهجرها, لا يراها, ولا ينظر إليها. |
| er ist nur nicht gegangen und niemand wollte es kaufen. | Open Subtitles | لكنه لم يهجرها ولا يريد أحد شرائها |
| Aber er meinte, nein, das stimmt nicht. | Open Subtitles | لكنّه قال إنّه لم يهجرها |
| Da ich Javiers Erfolgsbilanz kenne, serviert er sie ab wie jede andere. | Open Subtitles | مع معرفة تاريخ (خافيير)، سوف يهجرها كما هجر البقية. |
| Nein, wieso sollte er sie für dich verlassen? | Open Subtitles | -كلا، لمَ عساه أن يهجرها لأجلك؟ |
| - Nein. Nichts dergleichen. er hatte nur Pläne mit Christine und jetzt lässt er sie sitzen. | Open Subtitles | كلا، لا شيء من ذلك القبيل، لكنه أعد خططاً مع (كريستين)، والآن يهجرها. |