ويكيبيديا

    "يهيمن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dominiert
        
    • dominierten
        
    • beherrscht
        
    • dominierte
        
    weiterhin von Männern dominiert wird, wie es das seit Pythagoras tut, dann setzen Sie mit allen Mitteln fort, was Sie heute Abend getan haben. Open Subtitles لا يزال يهيمن عليها الرجال، وكما كان دائما، منذ فيثاغورس ثم، من فضلك، والحفاظ على القيام ماذا فعلت هذه الليلة.
    Und das dritte ist die Erfahrung vom Berg aus, die ganz vom Blick von der Aussichtshütte da hinter Danny über das Spring Valley dominiert wird. Und da ganz rechts außen, 20 km rüber in Richtung der Gebirgskette von Schell Creek, TED والثالثة هي تجربة من الجبل ، و التي يهيمن عليها ظل منظر وادي الربيع هناك خلف داني، و اذا نظرت الى اعلى اليمين، هناك ، على بعد 15 ميلا عبر نطاق خور شيل
    Lisa, wenn du mit uns kommst in den von Männern dominierten Tech-Welt, du wirst müssen doppelt so hart doppelt so hart arbeiten und. Open Subtitles ليزا)، إن كنت ستنظمّين إلينا) في عالم التقنيات الذي يهيمن عليه الرجال سيتعيّن عليكِ أن تعملي بكدّ و تكوني قويّة جدّاً
    Im Irak hat die Entstehung einer de facto autonomen kurdischen Region im Norden dem zentralisierten, arabisch kontrollierten Staat Saddam Husseins ein Ende gesetzt. Angesichts der Unabhängigkeit des Südsudan könnte auch dem Rest des arabisch dominierten Sudans mit der Region Darfur die nächste Abspaltung ins Haus stehen. News-Commentary ولكن الحال تبدلت الآن، فبدأنا نرى الحدود التي فرضتها قوى استعمارية على المنطقة وقد أصبحت موضع تساؤل. ففي العراق كان تأسيس منطقة كردية تتمتع بالحكم الذاتي كأمر واقع في الشمال بمثابة النهاية لدولة صدّام حسين المركزية التي يسيطر عليها العرب. ومع استقلال جنوب السودان، فإن بقية السودان التي يهيمن عليها العرب قد تواجه المزيد من التقسيم، وقد تكون دارفور هي المنطقة المستقلة التالية.
    Deshalb wird die Erde von Menschen beherrscht und nicht von Hunden. Open Subtitles لهذا السبب ساد الانسان الارض ونوعك لم يهيمن عليها
    Zweitens, die erfolgreichen Gruppen gaben einander gleich viel Zeit, sodass keine Einzelstimme dominierte, aber auch keiner ausgeschlossen wurde. TED ثانياً، المجموعات الناجحة أعطوا وقت متساوِ بحدية لبعضهم البعض. كي لا يهيمن صوت واحد، و لكن لم يوجد أي رُكٌاب.
    WASHINGTON, DC – Republikaner und Demokraten stehen bei ihrem langen Prozess der Auswahl eines Kandidaten für die Präsidentschaftswahlen im nächsten Jahr beide vor derselben Frage: Wird die Establishment-feindliche – und sogar politikfeindliche – Stimmung, die bislang den Vorwahlkampf dominiert hat, sich fortsetzen? News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ في حين يمر الجمهوريون والديمقراطيون عبر العملية الطويلة المتمثلة في اختيار مرشح للانتخابات الرئاسية في العام المقبل، يواجه الحزبان نفس السؤال: هل يستمر المزاج المناهض للمؤسسة ــ والمعادي حتى للسياسة ــ الذي يهيمن على المسابقة الآن؟
    AHMEDABAD, INDIEN – Kein Land dominiert eine Industrie so sehr wie die Vereinigten Staaten die Hochschulen. Dem Academic Ranking of World Universities der Jiao-Tong-Universität („Shanghai-Ranking“) zufolge befinden sich 17 der 20 besten Universitäten weltweit in den USA, angeführt von der Harvard University, die mit deutlichem Abstand den ersten Platz belegt. News-Commentary أحمد أباد، الهند ــ لا يوجد بلد يهيمن على أي صناعة بقدر ما تهيمن الولايات المتحدة على التعليم العالي. فوفقاً لتصنيف شنغهاي جياو تونج الأكاديمي لجامعات العالم، على سبيل المثال، تأتي سبع عشر جامعة أميركية بين أفضل عشرين جامعة على مستوى العالم، حيث تتصدر هارفارد القائمة بفارق كبير.
    Wollen Sie lieber dominiert werden? Open Subtitles ماذا تفضلين؟ أن يهيمن عليك؟
    In der Ostukraine dominiert die veraltete und energieintensive Kohle- und Stahlindustrie. Allerdings sind dort auch einige Zentren technologischer Exzellenz ansässig, wie etwa Betriebe, die wichtige Ersatzteile für russische Militärhelikopter produzieren. News-Commentary يهيمن على شرق أوكرانيا صناعات الفحم والصلب العتيقة الطراز والكثيفة الاستهلاك للطاقة. ولكنها تؤوي أيضاً بعض مراكز الامتياز التكنولوجي، مثل المصانع التي تنتج قطع الغيار المهمة لطائرات الهليوكوبتر العسكرية الروسية. وبالتالي فإن التحدي الماثل أمام صناع السياسات يتلخص في ضمان مواكبة الوظائف الجديدة في هذه المؤسسات التنافسية لخسارة الوظائف الناجمة عن ارتفاع أسعار الغاز وإلغاء إعانات إنتاج الفحم.
    Tatsächlich verleiht militärische Macht, um es metaphorisch auszudrücken, ein Maß an Sicherheit, dass sich zur Ordnung verhält wie die Luft zum Atmen: Man bemerkt sie kaum, bis sie knapp wird, von welchem Punkt an ihr Fehlen dann alles andere dominiert. News-Commentary إن القوة العسكرية، مجازا، توفر درجة من الأمان تشكل بالنسبة للنظام الأكسجين بالنسبة للتنفس: حيث لا ننتبه إلى أهميتها إلى أن تصبح نادرة، وعند تلك النقطة فإن غيابها يهيمن على كل ما عداها. إن القوة العسكرية في القرن الحادي والعشرين لن تشكل بالنسبة للدول نفس الأداة التي شكلتها في القرنين التاسع عشر والعشرين، ولكنها سوف تظل تشكل عنصراً حاسماً من عناصر القوة في السياسة العالمية.
    In Syrien – einem mehrheitlich sunnitischen Land, wo, nebenbei bemerkt, einst unter Angehörigen der Umayyaden ein sunnitisches Kalifat erblühte – gibt Iran Milliarden von Dollar aus, um das Regime von Präsident Baschar al-Assad zu stützen, das von Mitgliedern einer schiitischen Sekte, den Alawiten (historisch als Nusairier bekannt) dominiert wird. News-Commentary وفي سوريا ــ الدولة ذات الأغلبية السُنّية، حيث ازدهرت ذات يوم خلافة إسلامية سُنّية، وهي الدولة الأموية ــ تنفق إيران مليارات الدولارات لدعم نظام الرئيس بشار الأسد، والذي يهيمن عليه أعضاء طائفة الأقلية الشيعية من العلويين (المعروفين تاريخياً بالنصيرية).
    Als keine Verbindung mit Al Kaida hergestellt und keine Massenvernichtungswaffen gefunden werden konnten, erklärte er, dass wir in den Irak einmarschiert seien, um die Demokratie einzuführen. Jetzt werden die Wahlen im Irak bald in einen Bürgerkrieg zwischen der schiitisch-kurdisch dominierten Regierung und sunnitischen Aufständischen verwandelt. News-Commentary حين أعلن بوش الحرب على الإرهاب، استغل تلك الحرب كمبرر لغزو العراق. وحين عجز عن إثبات الصلة بين تنظيم القاعدة والعراق، وحين فشل في العثور على أسلحة الدمار الشامل هناك، فقد أعلن أننا غزونا العراق لكي نقدم الديمقراطية للشعب العراقي. والآن توشك الانتخابات في العراق أن تتحول إلى حرب أهلية بين حكومة يهيمن عليها الشيعة والأكراد وبين عصيان مسلح من جانب السنة.
    Ein Hauptelement der chinesischen Strategie ist die kürzlich gegründete Asiatische Investmentbank für Infrastruktur (AIIB) und in gewissen Maße die Neue Entwicklungsbank der BRIC-Staaten, die letztes Jahr von Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika ins Leben gerufen wurde. Beide Banken sind offensichtliche Alternativen zur westlich dominierten Weltbank und zum Internationalen Währungsfonds – und stehen so mit diesen im Wettbewerb. News-Commentary ومن أهم العناصر في استراتيجية الصين البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية الذي تأسس مؤخرا، وإلى حد ما بنك التنمية الجديد الذي أسسته في العام الماضي مجموعة البريكس (البرازيل، وروسيا، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا). ويعمل كل من البنكين كبديل واضح ــ ومنافس ــ للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي اللذين يهيمن عليهما الغرب.
    Es ist eine besondere Ironie der Verbote, dass der Iran nach Angaben der UNESCO den weltweit höchsten Anteil an weiblichen Studierenden hat. Im vergangenen Jahr waren 60% aller Hochschulabsolventen weiblich und Frauen haben sich in traditionell männlich dominierten Fachrichtungen wie Maschinenbau behauptet. News-Commentary والواقع أن هذا الحظر لا يخلو من مفارقة عجيبة، فإيران وفقاً لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) لديها أعلى نسبة من الإناث إلى الذكور من الدارسين في الجامعات على مستوى العالم. وفي العام الماضي كان النساء يمثلن نحو 60% من كل الطلاب الذين اجتازوا الامتحانات الجامعية في إيران، وكان أداء النساء طيباً للغاية في التخصصات التي يهيمن عليها الرجال تقليدياً مثل الهندسة.
    Die politische Elite in Russland hatte auf die Entstehung eines neuen oder alternativen Mechanismus der globalen Ordnungspolitik gehofft, untermauert von den großen Schwellenländern Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika. Es wurde erwartet, dass die sogenannten BRICS-Staaten die westlich dominierten internationalen Institutionen herausfordern, vor allem den IWF, und die auf Dollar fixierte Währungsordnung. News-Commentary كانت النخبة السياسية الروسية تأمل في ظهور آلية جديدة أو بديلة لإدارة الاقتصاد العالمي تقوم على الاقتصادات الناشئة الرئيسية ــ البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا. وكان من المتوقع أن تتحدى هذه المجموعة (البريكس) المؤسسات الدولية التي يهيمن عليها الغرب، وخاصة صندوق النقد الدولي، والنظام النقدي الذي يتمحور حول الدولار. وقد نجحت في هذا إلى حد ما. ولكن حتى الآن كان تأثير هذا الجهد محدودا.
    Damit beherrscht man Völker oder Nationen, treibt sie in den Hunger, manipuliert sie. Open Subtitles هذا واحد يهيمن عليها الشعوب أو الأمم، يدفعهم إلى المجاعة، وقالت انها تعالج.
    Es wird komplett von Arbeit beherrscht. TED وحياتي يهيمن عليها العمل تماما.
    Der Tengu beherrscht die Berge. Open Subtitles تينجو يهيمن على هذا الجبل
    In Marokko saßen acht Frauen im vorherigen Kabinett, und heute unter der islamistisch geführten Regierung nur noch eine. Im Januar verabschiedete das von Islamisten dominierte Parlament ein Dekret, das das Heiratsalter für Mädchen von 18 Jahren auf 16 senkt – ein deutlicher Rückschritt. News-Commentary في المغرب، وبرغم أن الحكومة السابقة كانت تضم ثماني نساء، فإن الحكومة الحالية التي يقودها إسلاميون لا تضم سوى سيدة واحدة. وفي يناير/كانون الثاني، اعتمد البرلمان الذي يهيمن عليه إسلاميون مرسوماً يقضي بخفض سن الزواج للفتيات من 18 إلى 16 عاما، وهي نكسة كبرى. وبرغم الاحتجاجات الشديدة من قِبَل المدافعين عن حقوق المرأة فإن جهودهم ذهبت أدراج الرياح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد