Ich wuchs mit einer Mutter auf, die mich das Tag für Tag lehrte. | TED | لقد ربتني والدتي على هذا المبدأ يوما بعد يوم |
Die Ortsansässigen finden es grässlich, es ist einfach schlimm, dieses Schauspiel Tag für Tag zu sehen. | TED | وتعلمون، فإن السكان المحليين اعتقد انها السلوك الرهيب، انها مروعة فقط مشاهدة هذا يحدث، يوما بعد يوم. |
Tag für Tag damit fertig werden zu müssen, kann schon sehr lästig sein. | TED | إن الاحباط المتكرر يوما بعد يوم من التعامل مع هذا الأمر يمكن أن نقول عنه أنه شيء مزعج للغاية. |
Das muss so sein, und heute mehr denn je, wo jeden Tag Wirtschaftszweige wachsen. | TED | الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم |
Wir investieren mehr in emotional wichtige Bereiche des Lebens und das Leben wird dadurch besser, wodurch wir von Tag zu Tag glücklicher werden. | TED | نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم. |
Während ich in diesem Flüchtlingslager eine Umfrage durchführte, sah ich dort Tag für Tag die unglaublichsten Dinge. | TED | وكما تعرفون، عندما كنت في مخيم للاجئين، ذهبت يوما بعد يوم للقيام بمسحٍ، ووجدت أموراً لا يمكنكم حتى تصورها. |
in die 1960er und 1970er Jahre, als der Vietnamkrieg praktisch Tag für Tag in Amerikas Wohnzimmer übertragen wurde. | TED | الى ما بين عام 1960 و 1970 في حرب فيتنام حيث عرضت تلك الحرب في غرف المعيشة الامريكية يوما بعد يوم |
In dieser Woche haben wir zum Beispiel viel darüber gehört, dass so viele Frauen auf dieser Welt Tag für Tag viel Leid ertragen müssen. | TED | لقد سمعنا هذا الاسبوع، عن معاناة رهيبة، على سبيل المثال، الكثير من نساء العالم يثبتن يوما بعد يوم |
Sie zu vermissen war meine Folter, Tag für Tag und Jahr für Jahr. | Open Subtitles | لقد كان فقدك يوما بعد يوم وعاما بعد عام يعذبنى |
Wie ist es, Tag für Tag Mördern gegenüberzustehen? | Open Subtitles | كيف تشعر يوما بعد يوم و انت تواجه القتله ؟ |
Also ist das kein abwärts zählender Countdown, sie zogen von hier aus weiter, Tag für Tag, | Open Subtitles | لذا فالأرقام لا تعد تنازليا إنهم يخرجون من هنا يوما بعد يوم |
Ja, aber die Beengtheit, dieser Raummangel, es ist alles so klein, so sehr begrenzt, und jeden Tag immer das Gleiche, Tag für Tag. | Open Subtitles | ولكن الحجز ، وقلة السعة ، صغير جدا ، و ضيق جدا ، ودائما نفس الشيء يوما بعد يوم. |
Davor brauchte ich diese, weil Tag für Tag die Welt keinen Sinn für mich machte, aber jetzt... spricht jeder die gleiche Sprache, Hühnchen. | Open Subtitles | من قبل ، كنت بحاجة فقط لهم لأن العالم يوما بعد يوم لم يكن له معنى بالنسبة لي ولكن الآن الجميع يتحدث بنفس اللغه |
Sie sahen Detective Salerno... wie er Tag für Tag am Platz stand. | Open Subtitles | رأيت المحقق ساليرنو يقف عند الملعب يوما بعد يوم |
Tag für Tag treiben sie uns schutzsuchend in eine Ecke, bringen uns dazu, Dinge zu tun, von denen wir niemals dachten, dass wir sie tun würden. | Open Subtitles | يوما بعد يوم يستمرون بحصرنا بالزاوية يدفعوننا لعمل اشياء لايمكننا ان نّتخيل فعلها |
Tag für Tag hungern und zusehen, wie eure Kinder vor euch sterben? | Open Subtitles | يتضورون جوعا يوما بعد يوم بينما اولادكم تموت السالفة لك. |
Das Schlimmste, was die Menschheit zu bieten hat, Tag für Tag zu absorbieren. | Open Subtitles | استيعاب أسوأ الإنسانية لهذا العرض، يوما بعد يوم. |
Ich übertreibe sicher nicht, wenn ich behaupte, dass viele Lehrer einen guten Teil ihrer Lebenserwartung einbüßen, weil sie jeden Tag in einer solchen Umgebung unterrichten. | TED | ولا يعتبر من المبالغة اقتراح أن العديد من المعلمين يفقدون الكثير من متوسط عمرهم المتوقع بالتدريس في بيئات مثل تلك يوما بعد يوم. |
Ich sehe zu, wie die Fäulnis jeden Tag weiter hochzieht. | Open Subtitles | فلقد شاهدت هذة القرحة تزداد يوما بعد يوم |
Unser Junge wird jeden Tag größer und das Mädchen ist ein Teenager. | Open Subtitles | طفلنا الصغير يكبر يوما بعد يوم والفتاة مراهقة |
Aber unsere Medien werden von Tag zu Tag weniger global. | TED | بينما إعلامنا يصبح أقل عالمية يوما بعد يوم. |