ويكيبيديا

    "يوميًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • täglich
        
    • am Tag
        
    • jeden Tag
        
    • pro Tag
        
    • jedem Tag
        
    • Tag für Tag
        
    • fährst jede
        
    Alle im Alter von 10 bis 60 üben täglich mit Speeren, Piken und Pfeil und Bogen. Open Subtitles أي شخص عمره يتراوح بين 10 إلى 60 عامًا سيتدرّب يوميًا بالرماح والحراب بالقوس والسهام
    täglich 5.000 sterbende Kinder weniger, zehn Mal so viele wie Sie, die täglich nicht sterben müssen, wegen all dieser Partnerschaften. TED هذا أقل بـ 5،000 طفل يموت يوميًا. عشرة أضعاف مصيرك في عدم موتك يوميًا، كل هذا بسبب كل هذه الشراكات.
    Sie erzeugt maschinell Kondensation und produziert dadurch 7.571 Liter Wasser am Tag. TED إنها تكثّف المياه بطريقة آلية، مخلّفة 2000 جالون من المياه يوميًا.
    Als ich zuerst von gefährdeten Arten erfahren habe, war ich sehr erschüttert zu lernen, dass jeden Tag Tierarten für immer vom Angesicht dieser Erde verschwinden. TED ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر أصابني الاكتئاب الشديد.. بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا
    1916 wurden in Verdun über einen Zeitraum von 300 Tagen 700.000 Leute getötet, ungefähr 2.000 pro Tag. TED فى فيردان، فى العام 1916، على مدى 300 يوم، قُتل 700,000 شخص، أى حوالى 2,000 شخص يوميًا.
    Eine Maschine, die Sie zu jeder Stunde, an jedem Tag ausspioniert. Open Subtitles آلـة تتجسّس عليك كلّ ساعة يوميًا
    CA: täglich sterben 5.000 Kinder weniger. TED كريس أندرسون: وفيات أقل بمعدل خمسة آلاف طفل يوميًا.
    Es wurde für mich zur Routine, mich drei Mal täglich für lausiges Essen in der lauten, chaotischen Kantine anzustellen. TED أصبح من المعتاد أن اصطف ثلاث مرات يوميًا لتناول طعام ردئ في قاعة طعام تعمها الفوضى والضوضاء.
    Das klingt für uns heute absolut lächerlich. Doch Galen versuchte nur etwas am Schlaf zu erklären, mit dem wir täglich tun haben. TED الآن، يبدو ذلك سخيف بالنسبة لنا في الوقت الحالي، لكن جالين كان يحاول ببساطة توضيح شيء ما عن النوم الذي نقوم به يوميًا.
    Vor 35 Jahren, als ich meinen Schulabschuss machte, sagte man uns, dass täglich 40 000 Kinder an den Folgen von Armut sterben. TED من قبل 35 سنة، عندما كنت أتخرج من المدرسة الثانوية، قالو لنا أن 40,000 طفل يموت يوميًا بسبب الفقر.
    Angenommen, Sie spritzen sich über 20 Tage hinweg dreimal täglich Heroin. TED تخيلوا كلكم أنكم ولمدة 20 يومًا تستعملون الهيروين 3 مرات يوميًا.
    Bis zu 1.000 Menschen am Tag kamen zum Rettungzentrum. TED ما يقارب 1000 شخص يوميًا يأتون لمركز الإنقاذ
    Sie streiten sich 10-mal am Tag und sie lieben sich 30-mal am Tag. TED إنهم يتشاجرون 10 مرات يوميًا، ويحبون بعضهم البعض 30 مرة يوميًا.
    Man ist sich nicht ganz einig, aber generell schätzt man, dass ein Durchschnittsmensch -- wie etwa ich -- circa 50.000 Gedanken am Tag hat. TED حسنًا، إن الأمر مثار للنقاش قليلًا، لكن يُعتقدُ بشكل عام أن الشخص العادي -- هذه أنا -- لديه حوالي 50،000 فكرة يوميًا.
    Und ich bin immer wieder fasziniert über die lebensrettende Arbeit, die er und seine Kollegen jeden Tag leisten. TED وأجد نفسي مندهشة لعمل إنقاذ الأرواح الذي يقوم به هو وزملاؤه يوميًا.
    Ich verbringe jeden Tag von 9 bis 18 Uhr damit. TED أمضي يوميًا من الساعة 9 صباحًا إلى 6 مساءً وأنا أقوم بهذا.
    Ich sagte ihnen, dass wir zusammen stärker sind und dass dies eine Bewegung von Opfern und Verteidigern sei, die jeden Tag große und kleine Dinge tut. TED كنت أخبرهم بأننا أقوى سويةً وأن هذه حملة من الناجين والمدافعين عنهم الذين يقومون بأشياء صغيرة وكبيرة يوميًا
    Die Wasserverbrauch für Einwohner wurde auf 100 Liter pro Tag beschränkt. TED تم تقييد حصة السكان من الماء ب 100 لتر للشخص يوميًا.
    mit Zahlungen, pro Tag oder pro Woche. TED نستطيع دفعهم على أقساط يوميًا أو أسبوعيًا.
    Die Regierung hat ein geheimes System, eine Maschine, die euch zu jeder Stunde an jedem Tag ausspioniert. Open Subtitles الحُكومة لديها نظام سرّي... آلة تتجسّس عليك كلّ ساعة يوميًا.
    Er arbeitet Tag für Tag für nicht mehr als einen Laib Brot und einen Pisspott. Open Subtitles وتثلج شتاءًا ونعمل يوميًا ودومًا لأجل رغيف خبز ودلو لنقضي حاجتنا فيه
    Weißt du, du fährst jede Nacht in einem Hochzeitskleid auf deinem Roller in meine Träume hinein. Open Subtitles تأتين يوميًا في أحلامي مرتدية فستان العروس على ظهر الدراجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد