Als ich seinen Leichnam im letzten Juni in meinen Armen zum Grab trug, wurde mir klar, dass ich für meine Meinung einen hohen Preis gezahlt hatte. | TED | عندما حملت جسده بين يدي لدفنه في يونيو من العام الماضي، أدركت أني دفعت الثمن غالياً لأجعل صوتي مسموعًا. |
Der 1. Juni diesen Jahres war der erste Jahrestag des Monson Tornados. Und unsere Gemeinde war noch nie so verbunden und so stark. | TED | شهد 1 يونيو من هذا العام الذكرى السنوية لاعصار مونسون. و لم يكن مجتمعنا ابدا أكثر ارتباطا أو قوة أكثر من تلك اللحظة. |
Im Juni 2011 gingen 23 von uns an Bord des Küstenschiffs Hurtigruten und wir legten ab. | TED | وفي يونيو من عام 2011، اعتلى 23 منا سطح سفينة هرتغرتين الساحلية وانطلقنا. |
Es war Juni 2006, und das leben hatte eine unerwartete Wendung genommen. | Open Subtitles | يونيو من 2006 و الحياة كانت تتحول بطريقة غير متوقعة . |
Es gibt mehr als drei Gruppen von Freiwilligen, die fast jeden Tag arbeiten, und das seit dem 1. Juni letzten Jahres, um sicherzustellen, dass diese Anwohner das bekommen, was sie brauchen und zurück in ihre Häuser können. | TED | هناك أكثر من ثلاث مجموعات من المتطوعين يعملون كل يوم تقريبا، وهم كذلك منذ 1 يونيو من العام الماضي، للتأكد من أن هؤلاء السكان يستطيعون الحصول على ما يحتاجون إليه والعودة في منازلهم. |
Seit Juni dieses Jahres leben 51 Prozent aller Menschen in Städten und Slums und Barackensiedlungen. | TED | لهذا فى يونيو من هذا الاعام , سوف يصبح 51 % من امريكا يعيشون فى المدن والعشوائيات والمدن الفقيرة ومدن الصفيح |
Deshalb habe ich bei Androhung strengster... Juni DES JAHRES GENNA 5 (1619) | Open Subtitles | لذا قواتنا ستكون متأهبة لهذا التهديد الذي بدر منكم "شهر يونيو من عام 1619" |
Aber er bekommt angeblich im Juni 2011 einen Anruf. | Open Subtitles | ولكنه يزعم أنه تلقى اتصال في شهر يونيو من عام 2011... |
- Mein Buch wird im Juni veröffentlicht, vom Verlag der Metschnikow Universität im Odessa. | Open Subtitles | في "يونيو" من قبل صحافة جامعة "ميتشينكوف" في "أوديسا". |
In diesem Frühling jährt sich zum hundertsten Mal die Geburt zweier Allroundintellektueller, den ideologischen Avataren der Ära des Kalten Kriegs, Raymond Aron und Jean-Paul Sartre. Aron wurde am 14. März 1905 geboren, Sartre am 21. Juni. | News-Commentary | يصادف هذا الربيع مرور مائة عام على مولد اثنين من المفكرين الشاملين، اللذين كانا يعدا من أرباب الفكر الإيديولوجي في عصر الحرب الباردة، رايموند آرون ، و جان بول سارتر . ولِد آرون في 14 سبتمبر 1905، وولد سارتر في 21 يونيو من نفس العام. |
EDO, Juni DES JAHRES GENNA 6 (1620) | Open Subtitles | ايدو ، شهر يونيو من سنة 1620 |
Im Juni 1979 stellte unser Herausgeber VisiCalc der Welt vor, bei der National Computer Conference in New York an einem kleinen Stand. | TED | في يونيو من العام 1979 أعلن ناشرنا عن (فيزيكالك) للعالم، في حجيرة صغيرة في مؤتمر الحاسوب الوطني العملاق في مدينة نيويورك. |
Als du im Juni aus dem Krankenhaus anriefst, als du... | Open Subtitles | عندما اتصلتي مرة اخرى في (يونيو) من المستشفى عندماا ... |
Es wäre tragisch, wenn die Tschetschenien-Frage beim G-8-Gipfel, der für Juni 2006 in St. Petersburg in Russland geplant ist, beiseite gedrängt würde. Dieser furchtbare und endlose Krieg muss offen diskutiert werden, wenn er friedlich enden soll. | News-Commentary | إنها لمأساة وطامة كبرى لو نحينا جانباً قضية الشيشان أثناء اجتماعات قمة الثمانية المقرر انعقادها في سانت بطرسبرغ في روسيا في شهر يونيو من العام 2006. ولابد وأن تكون هذه الحرب المروعة التي لا نهاية لها موضوعاً للنقاش المفتوح الحر إذا ما كان لنا أن نصل بها إلى نهاية سلمية ونمنع إراقة المزيد من الدماء. |