ويكيبيديا

    "” ويدين مجلس الأمن بشدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich
        
    • Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden
        
    • Sicherheitsrat verurteilt mit Nachdruck
        
    • Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die
        
    • Der Sicherheitsrat verurteilt mit
        
    • Sicherheitsrat verurteilt entschieden die
        
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle Massaker und sonstigen Gewalthandlungen gegen Zivilpersonen in Burundi. UN ``ويدين مجلس الأمن بشدة جميع المذابح وأعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد المدنيين في بوروندي.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die Behinderungen des normalen Funktionierens der mobilen Gerichte, zu denen politische Führer, insbesondere der Vorsitzende der Front Populaire Ivoirien (FPI) und der Präsident der früheren Nationalversammlung, aufgerufen hatten. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة العراقيل التي تعترض العمل العادي للمحاكم المتنقلة عقب ما دعا إليه قادة سياسيون، وعلى الخصوص رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية ورئيس الجمعية الوطنية السابقة.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die anhaltenden Menschenrechtsverletzungen, die Angriffe auf Regierungsmitglieder, die Behinderungen der Bewegungsfreiheit unparteiischer Kräfte und die Aufstachelung zu Hass und Gewalt in den Medien. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، والاعتداءات على أعضاء الحكومة، ووجود العوائق التي تعترض حرية تحرك القوات المحايدة، والتحريض على الكره والعنف في وسائل الإعلام.
    Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden die Gewalthandlungen gegen Zivilpersonen, politische Führer und unparteiische Kräfte. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة أعمال العنف المستهدفة للمدنيين والقادة السياسيين والقوات المحايدة.
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit Nachdruck die jüngsten Angriffe der LRA in der Demokratischen Republik Kongo und in Südsudan, die eine anhaltende Bedrohung für die regionale Sicherheit darstellen. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جنوب السودان، والتي تشكل تهديدا مستمرا للأمن الإقليمي.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die verstärkte Anwendung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt als Kriegswaffe sowie die Rekrutierung und den Einsatz von Kindersoldaten durch Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen die für sie geltenden völkerrechtlichen Verpflichtungen. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة تزايد استغلال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس باعتبارهما سلاحا من أسلحة الحرب تستخدمه كذلك أطراف الصراع المسلح في تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم بما يخل بالالتزامات الدولية المنوطة بها.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle während und nach bewaffneten Konflikten an Frauen und Mädchen verübten Verstöße gegen das Völkerrecht, fordert alle Beteiligten an derartigen Handlungen nachdrücklich auf, diese mit sofortiger Wirkung vollständig einzustellen, und fordert außerdem die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, diejenigen, die für Verbrechen dieser Art verantwortlich sind, vor Gericht zu stellen. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النزاعات المسلحة وبعدها، ويحث جميع الأطراف على الكف بشكل تام وفورا عن ارتكاب هذه الأعمال، كما يحث الدول الأطراف على تقديم مرتكبي هذا النوع من الجرائم إلى العدالة.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle derartigen Militäraktionen, unter Hinweis darauf, dass sie im Widerspruch zu seinen Resolutionen stehen, insbesondere der Resolution 1565 (2004), mit der er die Regierungen der Demokratischen Republik Kongo, Burundis, Ruandas und Ugandas jede für sich nachdrücklich aufforderte, dafür Sorge zu tragen, dass ihr Hoheitsgebiet nicht zur Verletzung der Souveränität der anderen genutzt wird. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة أي أعمال عسكرية من هذا القبيل، ويذكِّر بأنها تتعارض مع قراراته، ولا سيما القرار 1565 (2004)، الذي حث فيه حكومات كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، ورواندا، وأوغندا على أن تكفل عدم استخدام أراضي بلدانها لانتهاك سيادة البلدان الأخرى.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die mangelnde Zusammenarbeit seitens der Regierung Eritreas, die nicht nur einen schweren Verstoß gegen die Resolutionen des Sicherheitsrats und das Abkommen vom 18. Juni 2000 über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601), sondern auch eine Nichterfüllung der allgemeinen Verpflichtung Eritreas zur Unterstützung der mit seiner Zustimmung stationierten Truppen darstellt. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة عدم تعاون حكومة إريتريا الذي لا يشكل انتهاكا جسيما لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة واتفاق وقف الأعمال القتالية المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) فحسب، بل يخل أيضا بالتزام إريتريا العام بمساعدة القوات التي تمركزت لديها بموافقتها.
    Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden die jüngsten Angriffe der Widerstandsarmee des Herrn (LRA), namentlich die Entführung von 159 Schulkindern durch die LRA in Dörfern der Provinz Orientale. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات الأخيرة التي شنها جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك قيامه باختطاف 159 من تلاميذ المدارس في القرى الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden die unannehmbaren Maßnahmen und Einschränkungen, die Eritrea der UNMEE auferlegt hat und die die tatsächliche operative Kapazität der Mission einschneidend verringert haben und, falls sie aufrecht erhalten werden, Auswirkungen auf die Zukunft der UNMEE haben werden. UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة ما اتخذته إريتريا من إجراءات وفرضته من تقييدات غير مقبولة على البعثة، مما انتقص بشكل جذري من أية قدرة تنفيذية ذات شأن للبعثة، وسوف تترتب عليه، لو استمر، آثار بالنسبة لمستقبل البعثة.
    Der Sicherheitsrat verurteilt entschieden den Angriff auf eine Polizeiwache in Mogadischu am 13. Oktober 2001, bei dem mehrere Polizeibeamte und Zivilisten getötet wurden. UN “ويدين مجلس الأمن بشدة الاعتداء الذي وقع في 13 تشرين الأول/أكتوبر على مركز للشرطة في مقديشيو والذي أدى إلى مصرع عدد من الضباط والمدنيين.
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit Nachdruck alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung und bekräftigt sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, Unabhängigkeit und territorialen Unversehrtheit Sudans.“ UN ” ويدين مجلس الأمن بشدة كل محاولات زعزعة الاستقرار بالقوة، ويؤكد من جديد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه.“
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit Nachdruck die Ermordung von Zurab Achba, der als juristischer Assistent im Menschenrechtsbüro der Vereinten Nationen in Suchumi tätig war, erinnert daran, dass sich die abchasische Seite verpflichtet hat, die UNOMIG über den Verlauf der Untersuchungen dieses Verbrechens voll auf dem Laufenden zu halten, und fordert die abchasische Seite nachdrücklich auf, diese Angelegenheit aufzuklären. UN “ويدين مجلس الأمن بشدة مقتل السيد زراب أكبا، المساعد القانوني في مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سوخومي، ويُذكِّر بتعهد الجانب الأبخازي بإبقاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على علم بسير التحقيق في هذه الجريمة، ويحث الجانب الأبخازي على الكشف عن حقائق هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد