Das Leben erfordert eine universale Welt, jedoch glauben wir an die Sicherheit einer lokalen Identität. | TED | الحياة تستلزم وجود عالم كوني، ومع ذلك، فإننا نعتقد في أمن وجود الهوية المحلية. |
Er gefährdet Das Leben und die Gesundheit einiger der unterprivilegiertesten und verwundbarsten Menschen, den indigenen Gemeinden, die uns soviel beibringen können. | TED | أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم. |
Ohne Bewegung stirbt eine Geschichte, weil Das Leben immer in Bewegung ist. | TED | إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة. |
So ist es doch wirklich. Wir alle leben Das Leben unter Vorbehalten. | TED | وهذا ما هو في الواقع عليه، أننا جميعا نعيش الحياة بشروط. |
Ich hatte keine Vorstellung davon, wie Das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. | TED | لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية |
Das Leben kann für jeden schwer sein, egal wo man lebt. | TED | الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass Das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Es wird Welten geben, wo Das Leben keine fortschrittliche Technologie hervorbringt. | TED | ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة. |
Das Leben ist kostbar und zugleich ein unfassbar schönes Geschenk, und es ist unmöglich hier, von der nicht menschlichen Seite der Dinge. | TED | فالحياة ثمينة، وهدية جميلة على حدٍ سواء، ولا يمكنُ ادراكها وإنها من المستحيل هنا، من جهة تجسد واعادة الحياة للأشياء. |
Es kann noch nicht das Ende sein, weil Das Leben auf der Erde immer noch existiert. | TED | لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض. |
Ich möchte, dass ihr euch bewusst seid, dass Das Leben, um seine sehr diversen und komplexen Formen zu erschaffen, Berechnung verwendet. | TED | اريدكم ان تتذكروا انه لكي تصنع الطبيعة اشكال حياة متباينة ومعقدة فان الحياة تحتاج الى الحسابات من اجل ذلك |
Es könnte die Erde sein, gefroren vor drei Milliarden Jahren bevor Das Leben seinen Ursprung nahm. | TED | لذلك يمكن أن الأرض كانت متجمدة قبل ثلاثة بلايين عام قبل أن تبدأ الحياة عليها. |
In flachen Meeren entfaltete sich Das Leben schon früh; hier verwandelte es sich in komplexere Gebilde. | TED | البحار الضحلة رعت الحياة فى وقت مبكر، وذلك حيث أنها تحولت إلى أشكال أكثر تعقيداً |
Wie verändert sich Das Leben, wenn man kompromisslos man selbst ist? | TED | كيف تتغير الحياة عندما تختار أن تكون نفسك دون اعتذار |
All diese sieben Gewohnheiten, die wir für gut und moralisch hielten, entreißen den Mädchen Das Leben und geben Männern Gelegenheit zum Missbrauch. | TED | إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة. |
Da fängt Das Leben doch erst an. - Nicht für uns. | Open Subtitles | يا ويلي الساعة التاسعة ذلك الوقت الذي تبدأ به الحياة |
In Rom verkürzt einem Würde Das Leben... zuverlässiger noch als Krankheit. | Open Subtitles | في روما الكرامة تجعل الحياة قصيرة حتى أسرع من الأمراض |
Wenn Das Leben den Kreis zerbricht, werden die Spiele mickrig und albern. | Open Subtitles | فى كل مرة تخترق الحياة هذه الدائرة, الألعاب تصبح تافهة وسخيفة. |
Er lebte als Mensch, auf dass er Das Leben verstehe, dass der Vater schuf. | Open Subtitles | .بعث بابنه ليعيش حياة الانسان ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها |
Das Leben ist voller Ärger, nur im Tod hat man keinen mehr. | Open Subtitles | يا رئيس، الحياة مشكلةُ، الموت هو الوحيد الذي ليس له مشكله. |