ويكيبيديا

    "آثار الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effects of poverty
        
    • impact of poverty
        
    • impacts of poverty
        
    • poverty impacts
        
    • the consequences of poverty
        
    Women often suffer most from the effects of poverty and illness, but even more importantly, they are powerful agents of change. UN فغالبا ما تتعرض المرأة لأشد المعاناة من آثار الفقر والمرض، ولكن الأهم من ذلك أنها عامل قوي للتغيير.
    In this context, we expressed particular concern about the heightened effects of poverty on women around the world. UN وفي هذا السياق، أعربنا عن بالغ القلق إزاء تزايـد آثار الفقر على المرأة حول العالم.
    It had also led to insecurity in areas where competition for scarce resources exacerbated the effects of poverty. UN وأدى كذلك إلى انعدام الأمن في الأماكن التي أدى فيها التنافس على الموارد النادرة إلى تفاقم آثار الفقر.
    The subregion is also suffering from the effects of poverty, drought and famine, and the severe erosion of human capacities. UN كما تعاني هذه المنطقة دون الإقليمية من آثار الفقر والجفاف والمجاعة والتـآكل الشديـد للقدرات البشرية.
    Additionally, the impact of poverty and natural disasters in rural and mountain areas needed to be further studied. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التوسع في دراسة آثار الفقر والكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والجبلية.
    Soroptimist International recognises that women suffer the effects of poverty more profoundly than men. UN تعترف الرابطة الدولية لأخوات المحبة بأن النساء يُعانين من آثار الفقر أشد مما يعانيه الرجال.
    According to some estimates, more than $200 billion will be needed during that period just to reduce the effects of poverty. UN وطبقا لبعض التقديرات، سيكون مطلوبا توفير 200 بليون دولار خلال تلك الفترة لمجرد الحد من آثار الفقر.
    Education of youth is important in the provision of a long-term strategy to minimize the effects of poverty and hunger. UN فتعليم الشباب يتسم بالأهمية في توفير استراتيجية طويلة الأجل ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من آثار الفقر والجوع.
    Such recognition encourages people suffering from the effects of poverty to actively participate in community development. UN وهذا الإدراك يشجع الأشخاص الذين يعانون من آثار الفقر على المشاركة بشكل فعال في تطوير المجتمع.
    That distance could aggravate the effects of poverty, as poor households often could not afford transport or boarding schools. UN فالمسافة قد تفاقم آثار الفقر لأن الأسر الفقيرة غالباً ما تعجز عن دفع تكاليف النقل أو المدرسة الداخلية.
    :: Good care practices can mitigate the effects of poverty and low maternal schooling on children's nutrition UN :: ممارسات الرعاية السليمة يمكن أن تخفف من آثار الفقر وانخفاض مستوى توعية الأمهات فيما يتعلق بتغذية الأطفال
    It is predominantly women who are suffering from the effects of poverty in Wales. UN إن المرأة هي التي تعاني بشكل غالب من آثار الفقر في ويلز.
    Appropriate action is therefore required to address the effects of poverty in both developing and developed countries. UN ولذلك، يلزم اتخاذ إجراء مناسب لمعالجة آثار الفقر في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    In the absence of programmes to attenuate the effects of poverty, these families are likely to remain among the poorest of the poor. UN وفي حالة عدم وجود برامج للتخفيف من آثار الفقر. من المرجح أن تظل هذه اﻷسر من بين أفقر الفقراء.
    Urban life is based on a cash economy, which sharpens the effects of poverty by making households more vulnerable to price changes. UN فالحياة الحضرية تقوم على الاقتصاد النقدي الذي يزيد من حدة آثار الفقر بجعل اﻷسر المعيشية أكثر عرضة للتأثر بتغيرات اﻷسعار.
    She welcomed the forthcoming World Summit for Social Development and Fourth World Conference on Women, and hoped that they would help to alleviate the effects of poverty and give a new impetus to efforts to increase women's participation in development activities and the decision-making process. UN ورحبت المتحدثة بالانعقاد القريب لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، وأفصحت عن أملها في أن يسهم هذان المؤتمران في تخفيف آثار الفقر وإعطاء زخــم جديد للجهود المبذولة لزيادة مشاركة المرأة في أنشطة التنمية وفي عملية اتخاذ القرار. وقالت إن
    Aside from the political, economic and social marginalization of the poor, the effects of poverty are particularly damaging to the family structure and to the prospects for social integration. UN ففضلا عن التهميش السياسي والاقتصادي والاجتماعي للفقراء، فإن آثار الفقر ضارة بصورة خاصة لهيكل اﻷسرة وﻵفاق التكامل الاجتماعي.
    The effects of poverty had been reduced in recent years, and programmes to improve access to and quality of health, education, and housing were being implemented. UN حيث تم الحد من آثار الفقر في السنوات الأخيرة ويجري تنفيذ برامج لتحسين الحصول على الخدمات الصحية وجودتها وتحسين التعليم والإسكان أيضاً.
    42. In order to address the impact of poverty on persons with disabilities, the State carried out the following: UN 42- لمعالجة آثار الفقر على الأشخاص ذوي الإعاقة قامت الدولة بالآتي:
    She underlined the important role played by the Forum in providing an opportunity to discuss the impact of poverty and destitution on the realization of human rights among representatives of the most vulnerable groups, civil society, States and intergovernmental organizations. UN وأكدت على الدور الهام الذي يقوم به المحفل بمنح فرصة مناقشة آثار الفقر والحرمان على إعمال حقوق الإنسان فيما بين ممثلي أضعف الفئات حالاً، والمجتمع المدني، والدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    The primary objective of many CTPs appears to be to empower individuals or households to cope with the impacts of poverty. UN ويبدو أن الهدف الأساسي للعديد من هذه البرامج هو تمكين الأفراد والأسر المعيشية من مواجهة آثار الفقر.
    Poverty programmes can be very useful for alleviating poverty, and thus are certainly concomitants of trade liberalization, where poverty impacts might be a problem. UN ويمكن أن تكون برامج مكافحة الفقر مفيدة جداً في تخفيف حدته، ومن ثم فهي بالتأكيد مصاحبة لتحرير التجارة حين تشكل آثار الفقر مشكلة.
    Those initiatives should provide structural opportunities for development and not merely try to counteract the consequences of poverty. UN وينبغي لهذه المبادرات أن توفر فرصا هيكلية للتنمية لا أن تحاول فقط مواجهة آثار الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد