Building resilience through disaster risk reduction can combat the effects of natural disasters in the short and medium term. | UN | ويمكن لبناء القدرة على التكيف من خلال الحد من مخاطر الكوارث أن يكافح آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط. |
To this we must add the effects of natural disasters such as floods, cyclones and droughts. | UN | ولا بد لنا أن نضيف إلى هذا آثار الكوارث الطبيعية كالفيضانات والأعاصير والجفاف. |
The effects of natural disasters could be mitigated through a proactive and concerted approach with the involvement of all sectors in planning, preparedness, prevention, relief and rehabilitation. | UN | ويمكن التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية من خلال اتباع نهج استباقي متضافر، على أن تشارك جميع القطاعات في التخطيط والتأهب والاتقاء والغوث وإعادة التأهيل. |
We reaffirm the importance of international assistance in supporting the efforts of affected countries to overcome the impact of natural disasters. | UN | ونعيد التأكيد على أهمية المساعدة الدولية في دعم جهود البلدان المتضررة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية. |
These assessments address the impact of natural disasters and provide a vision for the reconstruction of infrastructure and the restoration of public services. | UN | وتعالج هذه التقييمات آثار الكوارث الطبيعية وتقدم رؤية لإعادة بناء البنية التحتية وإصلاح الخدمات العامة. |
We highly value actions by the United Nations system in coordinating steps to mitigate the consequences of natural disasters. | UN | ونقدر تقديرا عاليا اﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق الخطوات التي تتخذ للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |
Fourth, the increased frequency of natural disasters has further aggravated their vulnerability and reduced their ability to mitigate the impacts of natural disasters. | UN | ورابعاً، أدى ارتفاع وتيرة الكوارث الطبيعية إلى تفاقم مواطن ضعفها وتدني قدرتها على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |
It was recognized that some effects of natural disasters would be also reflected in the instability of exports of goods and services. | UN | وكان ثمة تسليم بأن تدرج أيضا بعض آثار الكوارث الطبيعية في نطاق عدم استقرار الصادرات من السلع والخدمات. |
Overall, Vanuatu's exports have been very unstable due to the effects of natural disasters and external economic shocks. | UN | لقد كانت صادرات فانواتو عموما غير مستقرة بسبب آثار الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية. |
We believe that it is only by pooling its efforts that the international community can mitigate the effects of natural disasters. | UN | ونعتقد أن المجتمع الدولي لا يستطيع التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية إلا بتضافر الجهود. |
Russia provides the African countries humanitarian assistance to deal with the effects of natural disasters. | UN | وتقدم روسيا للبلدان الأفريقية مساعدة إنسانية لمعالجة آثار الكوارث الطبيعية. |
52. In addition, the effects of natural disasters such as hurricanes, to which Jamaica was prone, had been exacerbated by climate change. | UN | 52 - وبالإضافة إلى ذلك، تفاقمت آثار الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، والتي تعتبر جامايكا عرضة لها، من جراء تغير المناخ. |
It should likewise place greater emphasis on the growing vulnerability of the poor to the effects of natural disasters and economic shocks. | UN | وينبغي كذلك أن تولي مزيدا من التوكيد إلى ضعف الفقراء المتزايد إزاء آثار الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية. |
Given our state of development, more often than not we are powerless to prevent or mitigate the impact of natural disasters and environmental degradation. | UN | وبالنظر إلى حالة التنمية في بلداننا، كثيرا ما نعجز عن منع آثار الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة أو التخفيف من حدتها. |
The Social Forum recommended that the impact of natural disasters on the feminization of poverty, especially in rural and mountain areas be studies. | UN | وأوصى المنتدى الاجتماعي بدراسة آثار الكوارث الطبيعية على تأنيث الفقر، وخاصة في المناطق الريفية والجبلية. |
In Mongolia, UNDP assisted the Government in drafting legislation designed to mitigate the impact of natural disasters. | UN | وفي منغوليا، ساعد البرنامج الحكومة على صياغة تشريع يهدف إلى تخفيف آثار الكوارث الطبيعية. |
We support continued efforts to strengthen national early warning systems, assess damage and mitigate the consequences of natural disasters. | UN | ونحن ندعم الجهود المستمرة لتعزيز الأنظمة الوطنية للإنذار المبكر ولتقييم الأضرار وللحد من آثار الكوارث الطبيعية. |
Providing humanitarian assistance to the millions that suffer the consequences of natural disasters, genocide, armed conflicts and other humanitarian emergencies all over the world is vital for establishing peace and security. | UN | إن تقديم المساعدة الإنسانية إلى الملايين الذين يعانون من آثار الكوارث الطبيعية والإبادة الجماعية والصراعات المسلحة وسائر الطوارئ الإنسانية في جميع أنحاء العالم أمر مهم لتحقيق السلام والأمن. |
Ecology and measures to eliminate the consequences of natural disasters; | UN | البيئة وتدابير ازالة آثار الكوارث الطبيعية |
Avoiding or diminishing the impacts of natural disasters is possible, and in order to protect lives, property and the environment it is an imperative. | UN | فمن الممكن تفادي أو تقليل آثار الكوارث الطبيعية بل إنه لا غنى عن ذلك من أجل حماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة. |
The impacts of natural disasters on Developing Economies: Implications for the International Development and Disaster Community. | UN | آثار الكوارث الطبيعية على الاقتصادات النامية: اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻷوساط الدولية المعنية بالتنمية والكوارث. |
Global mapping: a tool for natural disaster mitigation for the Asia and Pacific region | UN | رسم الخرائط العالمية: أداة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
6. Recognizes that economic growth and sustainable development contribute to improving the capacity of States to mitigate, respond to and prepare for natural disasters; | UN | 6 - تسلم بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة يسهمان في تحسين قدرة الدول على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتصدي والتأهب لها؛ |
4. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to help the Government of Madagascar to mobilize the resources needed to overcome the effects of the natural disasters and neutralize their repercussions on the development process; | UN | ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لمساعدة حكومة مدغشقر على تعبئة الموارد اللازمة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية وﻹبطال تأثيراتها على عملية التنمية؛ |
At this difficult time, the Government of the Republic is taking all possible measures to eliminate the consequences of the natural disasters. | UN | وفي هذا الوقت العصيب، تتخذ حكومة الجمهورية جميع التدابير الممكنة ﻹزالة آثار الكوارث الطبيعية. |