ويكيبيديا

    "آثار المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • climate impacts
        
    • effects of climate
        
    • climate impact
        
    • climate effects
        
    • impacts of climate
        
    The resolution expresses serious global concern over the survival of entire populations and their land in the face of climate impacts. UN ويعرب القرار عن بالغ القلق على الصعيد العالمي إزاء بقاء السكان أجمعين وأراضيهم في مواجهة آثار المناخ.
    On the assessment of local climate impacts, climate downscaling techniques, in particular regional climate models (RCMs) and statistical downscaling, were described in several submissions. UN 15- وفيما يتعلق بتقييم آثار المناخ على الصعيد المحلي، ورد وصف لتقنيات خفض حجم نماذج المناخ،
    :: Strengthen national capacities to monitor, predict and evaluate climate impacts, and to better utilize information for response planning and disaster risk reduction, including analysis of population dynamics and rapid urbanization UN ::تعزيز القدرات الوطنية على رصد آثار المناخ والتنبؤ بها وتقييمها، وعلى الاستفادة على نحو أفضل من المعلومات للتخطيط للاستجابة والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تحليل ديناميات السكان والتحضر السريع
    One of them is singled here: the project " Digital durability " . While the Antillean Government's paper sources have been damaged by the effects of climate and vermin, its computer files are at risk of succumbing even faster. UN وأحد هذه المشاريع هو مشروع " الاستدامة الرقمية " .وعلى الرغم من أن المحفوظات الورقية لحكومة جزر الأنتيل الهولندية قد لحق بها الضرر بسبب آثار المناخ والحشرات، فإن ملفاتها الحاسوبية معرضة لخطر التدهور بسرعة أكبر من ذلك.
    The Arctic climate impact Assessment report attempted to combine such knowledge and insights from indigenous people with data from scientific research. UN ويسعى تقرير تقييم آثار المناخ في منطقة القطب الشمالي إلى الجمع بين تلك المعرفة والرؤى الثاقبة التي يقدمها السكان الأصليون إلى جانب بيانات من البحوث العلمية.
    That additional contribution complements Liechtenstein's ODA and will support measures for combating and adjusting to damaging climate effects in developing countries. UN وتكمل هذه المساهمة الإضافية مساعدة ليختنشتاين الإنمائية الرسمية، وستدعم التدابير اللازمة لمكافحة آثار المناخ الضارة في البلدان النامية والتكيف معها.
    2. climate impacts and adaptation studies in countries with developing and transitional economies UN 2 - آثار المناخ ودراسات التكييف في البلدان ذات الاقتصادات النامية والمتحولة
    Extreme weather patterns had forced Maldives to divert limited resources to programmes designed to enable the country to survive climate impacts. UN وقد اضطرت أنماط ظواهر الطقس المتطرفة ملديف إلى توجيه مواردها المحدودة إلى برامج تهدف إلى تمكين البلد من البقاء بعد التغلّب على آثار المناخ.
    Building resilience to climate impacts is therefore vital to securing livelihoods and helping people have the choice to remain in their homes, where that is possible. UN ولذلك، فإن بناء قدرة على تحمل آثار المناخ مهم لتأمين سبل العيش ومساعدة السكان على أن يكون لديهم الخيار للبقاء في منازلهم، حيثما أمكن.
    As climate impacts became unavoidable, the development agenda would have to evolve to include measures to help societies adapt. UN وبما أن آثار المناخ أصبحت أمراً لا مفر منه فإن جدول أعمال التنمية يجب أن يتطور ليشمل التدابير لمساعدة المجتمعات على التكيف.
    Important to have scientific/technical data and information on local communities and circumstances as well as information on climate impacts on the economy for policymakers and other stakeholders. UN ● من المهم تزويد صانعي السياسة وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة ببيانات ومعلومات علمية/تقنية عن المجتمعات والظروف المحلية وكذلك بمعلومات عن آثار المناخ في الاقتصاد.
    UK - climate impacts Research UN المملكة المتحدة - بحوث آثار المناخ
    (t) Coordinate the World climate impacts and Response Strategies Programme of the Climate Agenda: catalyse activities to provide policy relevant information on the impacts of climate change and variability and on potential response options; UN )ر( تنسيق آثار المناخ العالمي وبرنامج استراتيجيات الاستجابة من جدول اﻷعمال المتعلق بالمناخ: حفز اﻷنشطة المضطلع بها لتوفير المعلومات المتصلة بالسياسة عن آثار تغير المناخ وعن خيارات الاستجابة الممكنة؛
    (t) Coordinate the World climate impacts and Response Strategies Programme of the Climate Agenda: catalyse activities to provide policy relevant information on the impacts of climate change and variability and on potential response options; UN )ر( تنسيق آثار المناخ العالمي وبرنامج استراتيجيات الاستجابة من جدول اﻷعمال المتعلق بالمناخ: حفز اﻷنشطة المضطلع بها لتوفير المعلومات المتصلة بالسياسة عن آثار تغير المناخ وعن خيارات الاستجابة الممكنة؛
    (e) Climate change hazard: The risk of adverse climate impacts is less well known for individual countries than the conditions of vulnerability, resilience and even future adaptive capacity. UN (هـ) خطر تغير المناخ: إن معرفة فرادى البلدان بالأخطار التي تنطوي عليها آثار المناخ الضارة أقل من علمها باحتمالات التعرض والرجوعية بل وحتى القدرة على التكيف في المستقبل.
    The project called Adaptación a la Retracción de Glaciares en los Andes Tropicales (Adaptation to Retreating Glaciers in the Tropical Andes) has become an important pilot initiative because of its implications for sectoral and local planning, including climatic variables that may favour or prevent effects of climate on sustainable development. UN وقد أصبح المشروع المسمى " التكيف مع انحسار الأنهار الجليدية في جبال الإنديز الاستوائية " مبادرة ريادية هامة بسبب تأثيراته على التخطيط القطاعي والمحلي، بما في ذلك المتغيرات المناخية التي يمكن أن توائم أو تمنع آثار المناخ على التنمية المستدامة.
    14. In particular, many families and communities do not have the capacity to safely and appropriately withstand the damaging effects of climate, poor results in the agro-pastoral sector, market fluctuations and other socioeconomic shocks facing them. UN 14 - وعلى وجه الخصوص، فإن العديد من الأسر والمجتمعات المحلية لا تملك القدرات اللازمة حتى تقاوم بشكل مأمون ومناسب آثار المناخ الضارة، والنتائج السيئة في القطاع الزراعي - الرعوي، وتقلبات الأسواق، وغيرها من الصدمات الاجتماعية - الاقتصادية التي تواجهها.
    Improved climate-sensitive disease surveillance is critical to measure, evaluate, anticipate and respond to the effects of climate on health. UN ويشكل تحسين مراقبة الأمراض الحساسة للمناخ عاملا بالغ الأهمية في قياس آثار المناخ على الصحة، وتقييمها والتنبؤ بها والتصدي لها().
    The IPCC task group on scenarios for climate impact assessment facilitates cooperation between the climate modelling and impacts communities. UN وكان منها فرقة العمل التابعة للفريق الدولي والمعنية بسيناريوهات مرافق تقييم آثار المناخ والتعاون بين المشتغلين في النمذجة المناخية والمشتغلين بآثار تغير المناخ.
    This is the principal reason why recent climate impact research identifies natural ecosystems as the most vulnerable to man-induced climate changes. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي يجعل البحوث التي أجريت مؤخرا على آثار المناخ تحدد النظم الايكولوجية الطبيعية باعتبارها النظم اﻷكثر ضعفا إزاء تغيرات المناخ التي من صنع اﻹنسان.
    Chapter 8 of this report deals with climate effects. UN 10 - ويتناول الفصل 8 من هذا التقرير آثار المناخ.
    This crisis follows on the heels of the food and energy crises and the challenges posed by the impacts of climate change. UN ووقعت هذه الأزمة في أعقاب الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة والتحديات المتمثلة في آثار المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد