effects of climate change on indigenous peoples and their lands | UN | ثانيا - آثار تغيّر المناخ على الشعوب الأصلية وأراضيها |
UNESCO announced the new initiative " Third pole environment " , aimed at studying the effects of climate change on the glaciers on the mountains surrounding the Tibetan plateau. | UN | وأعلنت منظّمة اليونسكو عن المبادرة الجديدة " بيئة القطب الثالث " التي تهدف إلى دراسة آثار تغيّر المناخ على الأنهار الجليدية في الجبال المحيطة بهضبة التبت. |
The promotion of awareness of cleaner, more resource-efficient and renewable sources of energy was of great importance in combating and adapting to the effects of climate change and in addressing development challenges. | UN | إذ إنَّ تعزيز الوعي بمصادر الطاقة الأنظف والأكفأ استخداماً للموارد وبمصادر الطاقة المتجددة أهمية كبيرة في مكافحة آثار تغيّر المناخ والتكيّف معها وفي التصدي للتحديات الإنمائية. |
The impacts of climate change are more and more visible and affect us all around the globe. | UN | وقد باتت آثار تغيّر المناخ ظاهرة للعيان أكثر فأكثر، وهي تؤثر علينا جميعاً في أنحاء العالم قاطبة. |
Aside from addressing environmental degradation directly, curbing the impacts of climate change on poverty requires well-managed social protection, and pertinent investments in human capital and adequate infrastructure. | UN | ويتطلّب الحد من آثار تغيّر المناخ على الفقر، بالإضافة إلى معالجة التدهور البيئي بصورة مباشرة، حماية اجتماعية حسنة الإدارة واستثمارات وجيهة في رأس المال البشري والبنى التحتية الملائمة. |
It encouraged efforts to mitigate the impact of climate change on human rights, particularly those developed by the National Advisory Board on Climate Change and Disaster Risk Reduction. | UN | وشجّعت الجهود الرامية إلى تخفيف آثار تغيّر المناخ على حقوق الإنسان، ولا سيما التي يبذلها المجلس الوطني الاستشاري المعني بمواجهة تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث. |
54. Connectivity conservation is a viable means of managing and minimizing the effects of climate change in mountains. | UN | 54 - والمحافظة على الاتصال، هي إحدى الوسائل الحيوية لإدارة آثار تغيّر المناخ والتقليل منها. |
In the present paper, the authors summarize the effects of climate change on indigenous peoples, review mitigation and adaptation measures and analyse the impacts of these measures on indigenous peoples. | UN | ويلخص الكاتبان في هذا التقرير آثار تغيّر المناخ على الشعوب الأصلية، ويستعرضان تدابير التخفيف منها والتكيف معها، ويحللان تأثيرات هذه التدابير على الشعوب الأصلية. |
Delay, it was pointed out, could exacerbate the effects of climate change, possibly requiring greater abatement efforts, and delay might also send the wrong signals. | UN | واتضح أن التأخير قد يزيد من تفاقم آثار تغيّر المناخ وربما تتطلب تكثيف جهود تخفيفها، وقد يرسل التأخير أيضاً الاشارات الخاطئة. |
The transition was critical for Asia, the world's fastest growing region and, albeit one of the richest in biodiversity, highly vulnerable to the effects of climate change. | UN | وهذا التحول حاسم الأهمية لآسيا، التي هي أسرع مناطق العالم نمواً، وأغناها مع ذلك من حيث التنوع الإحيائي، والقابلة للتضرر إلى حد بعيد من آثار تغيّر المناخ. |
A preliminary small-scale geographic analysis conducted by UNHCR in 2008 clearly indicated that many currently displaced populations are suffering or will suffer added difficulties owing to the effects of climate change. | UN | ومن تحليل جغرافي تمهيدي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2008 على نطاق ضيِّق، يتبيّن بوضوح أنّ العديد من السكان المشردين حاليا يعانون أو سيعانون من مشاق إضافية جراء آثار تغيّر المناخ. |
effects of climate change on financing affordable housing and infrastructure. Introduction and background | UN | (ب) آثار تغيّر المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة لذلك. |
The Committee noted that the adverse effects of climate change constituted a threat to communities worldwide and were manifested through a variety of processes - such as increasing global average temperature, sea-level rise and the fragmentation and melting of the polar caps. | UN | 271- وأشارت اللجنة إلى أن آثار تغيّر المناخ الضارة تهدّد المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، وتتجلى من خلال طائفة متنوعة من العمليات مثل زيادة متوسط درجات الحرارة العالمية، وارتفاع مستوى سطح البحر، وتفتت الغطاء الجليدي القطبي وذوبانه. |
12. The international community, nation-States, civil society and the private sector are being called upon to develop mitigation and adaptation strategies to address the effects of climate change. | UN | 12 - والمطلوب من المجتمع الدولي والدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص وضع استراتيجيات تخفيف وتكيف لمواجهة آثار تغيّر المناخ. |
Moreover, Africa, whose contribution to greenhouse gas emissions is negligible -- barely over 4 per cent -- is highly vulnerable to the effects of climate change. | UN | علاوة على ذلك، إن أفريقيا التي يعدّ إسهامها في انبعاثات الاحتباس الحراري لا قيمة له - بالكاد يتجاوز 4 في المائة - معرّضة للخطر بدرجة كبيرة تجاه آثار تغيّر المناخ. |
377. As an island State that had experienced some of the negative effects of climate change, the Solomon Islands supported recommendations 81.34 and 81.36, which called for measures to respond to climate change. | UN | 377- وبوصف جزر سليمان دولة جزرية تعرّضت للعديد من آثار تغيّر المناخ السلبية، فإنها تؤيد التوصيتين 81-34 و81-36 اللتين تناديان باتخاذ إجراءات للتصدّي لتغير المناخ. |
(b) Study the effects of climate change in terms of changes to farming practices; | UN | (ب) دراسة آثار تغيّر المناخ من حيث التغيّرات في الممارسات الزراعية؛ |
Concerned that global warming may be contributing to the worsening of weather, and concluding that further scientific investigation of the impacts of climate change and its relationship to extremes of weather is critical, | UN | وإذ يقلقه أن اﻹحترار العالمي يمكن أن يسهم في تردّي اﻷحوال الجوية، وإذ يخلص إلى أن مزيد التحقيق العلمي في آثار تغيّر المناخ وعلاقته بتقلبات الطقس القصوى أمر حيوي، |
Recognizing that the implementation of resolution 21/5 requires additional funding, UNHabitat developed a concept note for a project on enhancing the adaptive capacity of Arctic cities facing the impacts of climate change " . | UN | 14 - قام موئل الأمم المتحدة، وقد أدرك أن تنفيذ القرار 21/5 يتطلب مزيداً من التمويل، بوضع مذكرة لفكرة مشروع لتعزيز القدرة على التكيف لدى المدن التي تواجه آثار تغيّر المناخ. |
Secondly, it also believes there is an urgent need to explore practical options of protecting the human rights of Tuvaluans from the impacts of climate change and other human induced activities. | UN | 75- وثانياً، تعتقد الحكومة أيضاً أن هناك حاجة ملحة إلى استكشاف خيارات عملية لحماية حقوق الإنسان لمواطني توفالو مما قد يلحق بها من آثار تغيّر المناخ والأنشطة الأخرى الناشئة عن فعل الإنسان. |
The impact of climate change is one of the most challenging issues faced in Africa. | UN | 33- تعد آثار تغيّر المناخ واحدة من أعوص المشكلات التي تواجهها أفريقيا. |
Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. | UN | وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه. |