ويكيبيديا

    "آثار جانبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • side effects
        
    • side-effects
        
    • side effect
        
    • spillover effects
        
    • externalities
        
    • collateral effects
        
    Liberalization has had further side effects on the commodity sector. UN وكانت للتحرير كذلك آثار جانبية على قطاع السلع الأساسية.
    I help you scratch what itches with no side effects. Open Subtitles أستطيع مساعدتك الصفر ما يحك مع أي آثار جانبية.
    Are there any side effects from these medical procedures? Open Subtitles هل هناك أي آثار جانبية لهذه الإجراءات الطبية؟
    We must defeat the negative forces on both sides to enable us to survive, especially given how the Middle East is suffering from this problem, which is linked to terrorism and its increasingly alarming side-effects. UN سيما وان الشرق الأوسط يعاني من هذه الا شكالية التي ارتبطت بالإرهاب وما له من آثار جانبية متفاقمة.
    Has a horrible side effect. An incurable genetic disorder. Open Subtitles آثار جانبية مريعة، اضطراب جيني لا شفاء منه.
    There are serious side effects. Blood clots, heart failure, immune system... Open Subtitles هناك آثار جانبية جدية, وتخثر الدم وعجز القلب, ونظام المناعة
    It cures high blood pressure, but it has side effects Open Subtitles إنه يعالج ضغط الدمّ العالي لكنّ له آثار جانبية
    She mentions side effects including memory loss and it looks like she was working on formulas to counteract them. Open Subtitles هذه فكرة مجنونة ذكرت آثار جانبية بما في ذلك فقدان الذاكرة ويبدو أنها كانت تعمل على صيغة
    Well, soon, I hope, but there are side effects. Open Subtitles حسنا، قريباً حسبما آمل ولكن هناك آثار جانبية
    My troopers say they experienced no side effects from the cure. Open Subtitles جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج
    In this context, the Special Rapporteur outlines some guidelines to address any adverse side effects. UN وفي هذا السياق، يرسم المقرر الخاص الخطوط العريضة لبعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى التصدي لأي آثار جانبية ضارة.
    While this aim has provided good results for a part of the population, it has also had negative side effects. UN وبرغم أن هذا الهدف حقق نتائج جيدة لبعض السكان، كانت له أيضاً آثار جانبية سلبية.
    As a result, a confrontation in one country had had significant side effects in another. UN ونتيجة لذلك، كان لمواجهة حدثت في أحد البلدان آثار جانبية كبيرة على بلد آخر.
    The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. UN وتمنح متوالية الجينات للمصابين استعداداً للإصابة بأمراض معينة وهي تفسر السبب وراء كون بعض العلاجات أقل نجاعة لدى بعض الأشخاص ووراء معاناة بعض المرضى من آثار جانبية حادة أو غير عادية.
    At the same time, given the importance of the Special Committee's mandate, untested alternatives or quick fixes should be avoided, since they might have unintended side effects. UN وفي الوقت ذاته، وبالنظر إلى أهمية ولاية اللجنة الخاصة، ينبغي تجنب البدائل أو الحلول السريعة التي لم تختبر، إذ ربما ترتبت عليها آثار جانبية غير مقصودة.
    Women's bodies have been violated by contraceptive medication and devices for years, with costly side effects. UN لقد تعرضت أجسام النساء للانتهاك باستخدام الأدوية والأجهزة المانعة للحمل على مدى سنوات مما كانت له آثار جانبية مكلفة.
    (iii) side effects, such as reduced production of accessory minerals as a result of the reduction in the production of the four metals; UN ' ٣ ' آثار جانبية مثل انخفاض إنتاج المعادن الثانوية نتيجة لانخفاض إنتاج الفلزات اﻷربعة؛
    The hallmarks of these meds are erratic behavior and suicidal tendencies, but this drug creates side effects way more aggressive than normal. Open Subtitles الآثار الجانبية لتلك الأدوية سلوك مُتطرف وميول إنتحارية لكن ذلك العقار يخلق آثار جانبية أكثر شراسة من العادية
    Our priorities also include the problem of the side-effects of mobile telephone use. UN كما أن مشكلة ما لاستخدام الهواتف المحمولة من آثار جانبية تدخل ضمن نطاق أولوية المنظمة.
    - You are experiencing a very rare but very powerful side effect. Open Subtitles إنّ تجربتك نادرة جداً لكن لها آثار جانبية قوية جداً
    Given the promise of significant spillover effects for the global economy, including many developing countries, there is a continued need for support from the international community to help sustain the adjustment process. UN وبالنظر لتوقع حدوث آثار جانبية هامة لفائدة الاقتصاد العالمي بما في ذلك كثير من البلدان النامية، فإن هناك حاجة مستمرة للدعم من المجتمع الدولي للمساعدة على مواصلة عملية التكيف.
    They were viewed as externalities or side-effects. UN إذ ينظر إليها بمثابة مظاهر خارجية أو آثار جانبية.
    The implementation of the plan would have collateral effects on the legal system, on health, training and educational policies and on the modalities of child care, as well as on the sharing of responsibilities between women and men. UN وستكون لتنفيذ هذه الخطة آثار جانبية على النظام القانوني وعلى الصحة وسياسات التدريب والتعليم وطرق رعاية الطفل، فضلا عن تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد