ويكيبيديا

    "آحاد البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual countries
        
    • individual country
        
    The Working Group has taken the Declaration into account, in particular in adopting observations on individual countries. UN وقد أخذ الفريق العامل الاعلان في الاعتبار، وخاصة لدى اعتماد ملاحظات بشأن آحاد البلدان.
    The Working Group has taken the Declaration into account, in particular, in adopting observations on individual countries. UN وقد أخذ الفريق العامل الإعلان في الاعتبار، وخاصة لدى اعتماد ملاحظات بشأن آحاد البلدان.
    More information should be provided on the impact on individual countries and regions of the subprogramme's analysis and technical cooperation. UN ويتعين توفير المزيد من المعلومات عن تأثير تحليلات البرنامج الفرعي وتعاونه التقني على آحاد البلدان والمناطق.
    He recalled that four workshops on competition had been held in China under the auspices of UNCTAD, with the participation of experts from a number of individual countries. UN واشار إلى أن حلقات تدارس أربع بشأن المنافسة عقدت في الصين تحت رعاية اﻷونكتاد بمساهمة خبراء من عدد من آحاد البلدان.
    Such solutions had to be highly customized to the individual country need. UN ويجب تكييف هذه الحلول كما ينبغي لتناسب حاجات آحاد البلدان.
    Co-operation was also highly necessary among international organizations, and he valued greatly UNCTAD's co-operation with the WTO, OECD and the World Bank and with individual countries providing expertise in the competition field. UN وقال إنه يثمن إلى حد كبير التعاون الذي يبديه الأونكتاد مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي ومع آحاد البلدان بتوفير الخبرة في ميدان المنافسة.
    The Government opposes the initiatives of individual countries, groups of countries and non-governmental organizations in imposing their own human rights standards on the international community as if they were universal. UN والحكومة تعارض مبادرات آحاد البلدان ومجموعات البلدان والمنظمات غير الحكومية في سعيها لفرض معاييرها هي المتعلقة بحقوق الإنسان على المجتمع الدولي كما لو كانت تلك المعايير عالمية.
    Decisions should be made on the basis of the specific situations in individual countries. UN وينبغي إصدار قرارات على أساس الأوضاع المحددة في آحاد البلدان.
    D. Criteria for distribution of resources to individual countries UN دال - معايير توزيع الموارد على آحاد البلدان
    As a result, individual countries began to pass legislation that either regulated or banned FGM. UN وكانت النتيجة أن بدأت آحاد البلدان تسن تشريعات إما لتنظيم هذه الممارسة أو لحظرها.
    In the spirit of non-confrontational reviews, individual countries would not be singled out in the text. UN وبروح من اتسام الاستعراضات بعدم المجابهة، فلن تُفرد آحاد البلدان بالذكر في النص.
    In addition, individual countries may anticipate or go beyond multilaterally agreed targets. UN بالاضافة الى ذلك، قد تفترض آحاد البلدان أو تتخطى اﻷهداف المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف.
    Regional orientation suits most projects because of the size of the individual countries involved. UN ويناسب التوجه اﻹقليمي أغلب المشاريع بسبب حجم آحاد البلدان المعنية.
    12. Finally, accession to WTO was an important step in the integration of individual countries into the international trading system. UN ٢١- وأخيرا، يعتبر الانضمام الى منظمة التجارة العالمية خطوة هامة في اندماج آحاد البلدان في النظام التجاري الدولي.
    Technical cooperation to support the WTO accession process of individual countries therefore needed to be intensified. UN ولذلك يلزم تكثيف التعاون التقني لدعم عملية انضمام آحاد البلدان الى منظمة التجارة العالمية.
    The significant differences between individual countries in undertaking economic reforms as well as integrating into the international trading system were recognized. UN ويسلﱠم بالاختلافات الهامة بين آحاد البلدان في مجال الاضطلاع باصلاحات اقتصادية، وكذلك في مجال الاندماج في النظام التجاري الدولي.
    The weight of TISA in total exports of individual countries would decrease accordingly if trade between the county pairs that already have services RTAs were excluded. UN وتبعاً لذلك، سينخفض وزن هذا الاتفاق في مجموع صادرات آحاد البلدان لو استُبعِدت التجارة بين أزواج البلدان التي لديها بالفعل اتفاقات تجارة إقليمية.
    Intergovernmental organizations, as well as individual countries, both developed and developing, are also preparing public awareness activities to promote ratification and implementation of the Convention. UN وتقوم أيضا المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن آحاد البلدان المتقدمة منها والنامية على السواء، باعداد أنشطة لتوعية الجمهور من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    The international development community can also assume responsibility in promoting innovation on a broader global level to complement the work of individual countries and regions. UN ويمكن للأوساط الإنمائية الدولية أيضاً أن تتحمل مسؤولية النهوض بالابتكار على الصعيد العالمي لتكملة عمل آحاد البلدان والمناطق.
    Accordingly, individual country Parties are at different stages of the UNCCD process. UN ووفقاً لذلك، تكون آحاد البلدان الأطراف في مراحل متباينة من عملية الاتفاقية.
    By the same token, IMF has also begun to express its concern in individual country analyses about the content of government spending, as well as the more traditional concerns about the overall size of budgets and the degree of dependence on borrowing to finance them. UN ومن المنطلق نفسه بدأ أيضا الصندوق في التعبير أيضا عن اهتمامه بتحليلات آحاد البلدان لمحتوى اﻹنفاق الحكومي، وكذلك عن مخاوفه التقليدية من الحجم الكلي للميزانيات ودرجة الاعتماد على الاقتراض لتمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد