ويكيبيديا

    "آخر التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • latest reports
        
    • latest report
        
    • recent reports
        
    • last reports
        
    • the latest
        
    The latest reports on the situation in Burundi, particularly in the capital of Bujumbura, are highly disturbing. UN إن آخر التقارير الواردة عن الحالة في بوروندي، ولا سيما في العاصمة بوجومبورا، مزعجة للغاية.
    The uses of methyl bromide for pre-shipment could also be quantified as much as possible, since it appears from the latest reports by parties that methyl bromide has been replaced by other substances for most pre-shipment uses. UN ويمكن تكمية استخدامات بروميد الميثيل لمعالجات ما قبل الشحن بقدر الإمكان حيث يُسَتَشف من آخر التقارير الواردة من الأطراف أن بروميد الميثيل قد تم إحلال مواد أخرى محله في معظم معالجات ما قبل الشحن.
    The latest reports from the ground are sobering. UN آخر التقارير الواردة من الميدان مثيرة للقلق.
    It was concerned that the latest report of the SecretaryGeneral did not refer to the issue, especially since parity among the six official languages remained a pending goal. UN ويساوره القلق لأن آخر التقارير المقدمة من الأمين العام لم تُشر إلى هذه المسألة، لا سيما وأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست لا يزال هدفا لم يتحقق.
    Furthermore, recent reports suggest that the Democratic People's Republic of Korea has restarted its Yongbyon Nuclear Scientific Research Centre. UN علاوة على ذلك، تشير آخر التقارير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعادت تشغيل مركز يونغبيون للبحوث العلمية النووية.
    In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State Party concerned and their consideration by the Committee. UN واتفقت اللجنة، وفقا لمقرر كانت قد اتخذته في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن يستند هذا الاستعراض إلى آخر التقارير المقدمة من جانب الدولة الطرف المعنية وإلى نظر اللجنة في تلك التقارير.
    According to the latest reports, five people were killed and more than 60 were injured, several of them critically. UN وتفيد آخر التقارير أن خمسة أشخاص قد قُتلوا وأصيب أكثر من ستين شخصا آخر بجروح، إصابات بعضهم خطيرة.
    The latest reports had been analysed by his delegation, and a synopsis would be circulated. UN وأضاف أن وفد بلاده قام بتحليل آخر التقارير وسيعمم ملخصا لذلك التحليل.
    These are the latest reports of Canada, Morocco, the Philippines, Slovenia and Turkey. UN وهذه هي آخر التقارير التي قدمتها كل من تركيا وسلوفينيا والفلبين وكندا والمغرب.
    These are the latest reports of Canada, Morocco, the Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Slovenia and Turkey. UN وهذه التقارير هي آخر التقارير التي قدمتها كل من تركيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسلوفينيا، والفلبين، وكندا والمغرب.
    Committee members should carefully compare the latest reports submitted by States parties with their earlier reports. UN وينبغي لعضوات اللجنة أن تقارن بدقة آخر التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بتقاريرها السابقة.
    These are the latest reports of Belgium, Cuba, Cyprus, Ethiopia, Hungary, Iceland, Paraguay and Ukraine. UN وهذه هي آخر التقارير المقدمة من اثيوبيا وأوكرانيا وآيسلندا وباراغواي وبلجيكا وقبرص وكوبا وهنغاريا.
    Ms. MÄKINEN said that, on reading the latest report, she had been struck by the considerable severity of the crisis in the Russian Federation. UN ٤٨ - السيدة ماكينين: قالت إنها صدمت وهي تقرأ آخر التقارير بمدى خطورة اﻷزمة في الاتحاد الروسي.
    The latest report of trouble comes from washington, dc, Open Subtitles "آخر التقارير للحادثة أتت، من العاصمة واشنطن."
    18. As was noted in the Special Rapporteur's latest report, the vast majority of Kosovo's population lived in constant fear. UN ١٨ - واختتم بقوله إنه حسبما جاء في آخر التقارير المقدمة من المقرر الخاص، تعيش اﻷغلبية الكاسحة من سكان كوسوفو في خوف مقيم.
    In fact, Israel continues to arrest and detain Palestinians on a near-daily basis, with recent reports indicating that, since the start of 2013, Israel has arrested at least 1,070 Palestinians. UN وفي الواقع، تواصل إسرائيل اعتقال واحتجاز الفلسطينيين بصورة شبه يومية، حيث تشير آخر التقارير إلى أن إسرائيل اعتقلت 070 1 فلسطينيا على الأقل منذ بداية عام 2013.
    With regard to the recent reports on the fate of Mr. Kayvan Khalajabadi and Mr. Bihnam Mithaqi, I would like to draw your attention to the fact that the death sentence has not been confirmed. UN باﻹشارة إلى آخر التقارير المتعلقة بمصير السيد كيوان خلجبادي، والسيد بهنام ميثاقي، أود أن استرعي انتباهكم إلى أن حكمي اﻹعدام الصادرين بحقهما لم يتأكدا بعد، ولا يزال أمام المتهمين سبيل للانتصاف.
    In Thailand, for example, where prevalence of HIV among IDUs has remained high, recent reports indicate that the number of new HIV infections is falling. UN ففي تايلند على سبيل المثال، حيث ما زال معدل انتشار العدوى بفيروس الأيدز مرتفعا بين متعاطي المخدرات بالحقن، تشير آخر التقارير الواردة إلى أن عدد الإصابات الجديدة بتلك العدوى آخذ في التراجع.
    In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that that review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN واتفقت اللجنة، بموجب قرار اتخذ في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستند في هذا الاستعراض إلى آخر التقارير التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وعلى الدراســة التـي قامــت بهــا اللجنـة لتلك التقارير.
    In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN واتفقت اللجنة، بموجب مقرر اتخذته في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستند في هذا الاستعراض الى آخر التقارير التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وعلى نظر اللجنة في تلك التقارير.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حالة عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد