ويكيبيديا

    "آخر المطاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eventual
        
    • eventually
        
    • ultimately
        
    • finally
        
    • ultimate
        
    • last resort
        
    • final analysis
        
    • Far Away
        
    This would facilitate the eventual harmonization of work programmes across commissions, which would, in turn, facilitate the Council's role as coordinator. UN فمن شأن هذا أن ييسر في آخر المطاف المواءمة بين برامج عمل اللجان كلها مما ييسر بدوره دور المجلس بوصفه المنسق.
    First, with regard to the new momentum towards a world free of nuclear weapons, over the past months, the goal of the eventual total elimination of nuclear weapons has been firmly put back on the global agenda. UN أولا، وفيما يتعلق بالزخم الجديد صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية، فإن الهدف المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في آخر المطاف قد أعيد إدراجه في الأشهر الأخيرة في جدول الأعمال العالمي.
    Satellites close to the Earth are affected by atmospheric drag which slows them down and eventually pulls them back to Earth. UN أما السواتل القريبة من الأرض فهي تتأثر بمقاومة الغلاف الجوي التي تبطئ حركتها وتسحبها في آخر المطاف إلى الأرض.
    Countermeasures would only create tensions between the States which would eventually have to be resolved by some peaceful settlement procedure. UN فالتدابير المضادة لا تولد إلا توترات بين الدول يتعين حلها في آخر المطاف بواسطة أحد إجراءات التسوية السلمية.
    It ultimately ensures long-lasting peace and security. UN فهي تكفل في آخر المطاف السلم والأمن على الأجل الطويل.
    This is the only way that we will finally be able to claim victory in our battle against the scourge. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا في آخر المطاف من تحقيق الانتصار في معركتنا ضد الآفة.
    The great illusion of power becomes today's ultimate weakness and the giant vehicle of ideals and shaping forces. UN لقد أصبح وهم القوة الكبير اليوم مكمن ضعف في آخر المطاف وأكبر وسيلة لنشر المثل العليا وتشكيل القوى.
    Only in that way will the results of the discussions be assured of universal support and eventual finalization. UN ولن نتمكن سوى بتلك الطريقة من أن نكفل حصول نتائج المناقشات على التأييد العالمي واستكمالها في آخر المطاف.
    However, we note that it is unlikely that this will lead to eventual complete and comprehensive disarmament. UN غير أننا نلاحظ أنه من المستبعد أن يؤدي هذا الأمر إلى نزع السلاح على نحو كامل وشامل في آخر المطاف.
    A reduction in staffing levels and non-post items can be expected thereafter and management is already planning for the eventual downsizing of the office. UN ويمكن بعد ذلك توقع خفض مستويات ملاك الموظفين والبنود غير المتصلة بالوظائف، والإدارة بصدد التخطيط بالفعل لتقليص حجم المكتب في آخر المطاف.
    We will press ahead with deep cuts in emissions to reach the goals that we set for 2020, and eventually 2050. UN وسنمضي قدما في إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات من أجل بلوغ الأهداف التي حددناها لعام 2020، وعام 2050 في آخر المطاف.
    That is not to suggest that they are not working well, but I am sure that increasing their resources will eventually redound to the benefit of the international community. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    It is claimed that he was eventually beaten because of his refusal to comply. UN وقيل إنه تعرض في آخر المطاف للضرب بسبب رفضه الإذعان لذلك.
    My delegation observes that so many failed efforts are due to insufficiently courageous and coherent political will for establishing peace, from every side, and ultimately an unwillingness to come together and forge a just and lasting peace. UN ويلاحظ وفد بلادي أن تلك الجهود الكثيرة قد فشلت نتيجة لغياب الإرادة السياسية الشجاعة والمتسقة بما يكفي لتحقيق السلام لدى كل الأطراف، وفي آخر المطاف عدم الاستعداد للتعاون في تحقيق سلام عادل ودائم.
    Silence will only undermine, and ultimately erode, the Council's legitimacy and credibility. UN فلن يعمل الصمت إلا على تقويض مشروعية المجلس ومصداقيته، وعلى اضمحلالهما في آخر المطاف.
    This will be followed by a cascade training programme that will ultimately ensure that approximately 300,000 polling station staff are able to conduct polling and counting processes on Election Day. UN وسيلي هذا التدريب سلسلة من التدريبات المتعاقبة التي ستكفل في آخر المطاف قدرة حوالي 000 300 من موظفي مراكز الاقتراع على إجراء عمليات الاقتراع والعد يوم الانتخابات.
    We do believe that under the present circumstances only a firm position taken by the Security Council will finally be heeded by the Abkhaz separatists and have an impact on them. UN ونعتقد أن الانفصاليين الأبخاز لن يصغوا ولن يؤثر عليهم في آخر المطاف إلا موقف حازم من مجلس الأمن في ظل الظروف الراهنة.
    However, the hostile forces finally denied cooperation and chose the way of confrontation. UN غير أن القوى المعادية صدت التعاون في آخر المطاف واختارت سبيل المواجهة.
    The international community must be prepared for action to be taken when peace is finally achieved. UN ولا بد من أن يكون المجتمع الدولي مستعدا للعمل الذي سيلزم القيام به بعد حلول السلام في آخر المطاف.
    That approach will prove the ultimate relevance of the Register and significantly contribute to international peace and stability. UN وسيثبت ذلك النهج في آخر المطاف صلاحية السجل، وسيسهم بصورة كبيرة في السلم والأمن الدوليين.
    After all, in the ultimate analysis, it is rationality which is the essence of deterrence. UN وفي جميع اﻷحوال يتبين في آخر المطاف أن العقلانية هي الرادع اﻷساسي.
    On the recommendation of the Executive Director, the Board would have the ultimate authority in determining the inclusion of damage claims in the Register of Damage. UN ويكون للمجلس، بناء على توصية من المدير التنفيذي، سلطة البت في آخر المطاف في إدراج أو عدم إدراج المطالبات في السجل.
    Chapter VII should be invoked, as was intended, as a measure of last resort. UN وينبغي اللجوء إلى الفصل السابع، حسبما هو مرسوم، كتدبير يستخدم في آخر المطاف.
    In the final analysis, business is motivated by profit. UN فما يحرك الأعمال التجارية في آخر المطاف هو الربح.
    I suggest you freaks cooperate with the new King of Far Far Away! Open Subtitles أقترح أن تتعاونوا مع الملك الجديد لـ"آخر المطاف".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد