ويكيبيديا

    "آخر تطورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • latest developments in
        
    • the latest developments
        
    • update on
        
    • recent developments in
        
    • updated
        
    • up-to-date
        
    • latest developments of
        
    • latest development
        
    • an update
        
    • latest developments on
        
    • update of developments related
        
    • most recent developments
        
    • latest developments with
        
    The Special Representative of the Secretary-General, Ivo Petrov, briefed the Council on the latest developments in Tajikistan. UN وقدم إيفو بتروف، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة في طاجيكستان.
    The members of the Council also received a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Angola on the latest developments in the situation in Angola. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل اﻷمين العام في أنغولا بشأن آخر تطورات الحالة في أنغولا.
    The State party should be requested to provide an update on the developments in the case. UN وينبغي أن يطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة عن آخر تطورات القضية.
    II. recent developments in economic and social conditions in landlocked developing countries UN ثانيا - آخر تطورات الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية غير الساحلية
    The updated financial situation of UNMIK is as follows: UN وكانت آخر تطورات الحالة المالية بالنسبة للبعثة كالتالي:
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report and gave a briefing on the latest developments in the situation. UN وعرض اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام التقرير وقدم إحاطة عن آخر تطورات الحالة.
    The members of the Council also received a briefing by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Angola on the latest developments in the country. UN كما استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا عن آخر تطورات الحالة في البلد.
    The Special Representative of the Secretary-General, Amos Namanga Ngongi, briefed the members of the Council on the latest developments in the situation on the ground. UN وعرض الممثل الخاص للأمين العام، آموس نامنغا إنغونجي، على أعضاء مجلس الأمن آخر تطورات الموقف على أرض الواقع.
    Mr. Kadoumi, representing Palestine, had reported on the latest developments in the peace process, including the efforts undertaken and the obstacles encountered since the meeting held in Sharm el-Sheikh with a view to reviving the peace process. UN وقدم السيد قدومي، ممثلا لفلسطين، تقريرا عن آخر تطورات عملية السلام، بما في ذلك الجهود المبذولة والعراقيل القائمة منذ الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ بغية إحياء عملية السلام.
    Mr. Arafat and the Chairman exchanged views on the latest developments in the peace process, the continuing difficulties faced by the Palestinian people and the need for international action in support of the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتبادل السيد عرفات ورئيس اللجنة وجهات النظر بشأن آخر تطورات عملية السلام والصعوبات المستمرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وضرورة القيام بعمل دولي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Mr. Arafat and the Chairman exchanged views on the latest developments in the peace process, the continuing difficulties faced by the Palestinian people and the need for international action in support of the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتبادل السيد عرفات ورئيس اللجنة وجهات النظر بشأن آخر تطورات عملية السلام والصعوبات المستمرة التي يواجهها الشعب الفلسطيني وضرورة القيام بعمل دولي لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Monthly report on the latest developments on the question of Palestine and on the activities of the Department of UN تقرير شهري حول آخر تطورات القضية الفلسطينية ونشاطات دائرة الشؤون الفلسطينية خـلال شهر تشرين
    B. update on the political, economic, social and cultural situation UN باء - آخر تطورات الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    In my capacity as Chairman of the Islamic Group at the United Nations, I have the honour to inform you that the members of the Group have been following with great interest the recent developments in the Lockerbie case and that they would like to submit to you the following: UN يشرفني إبلاغكم بصفتي رئيسا للمجموعة اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة، بأن المجموعة اﻹسلامية تابعت باهتمام بالغ آخر تطورات قضية لوكربي، وتود أن تتقدم إلى سعادتكم باﻵتي:
    These three risks are updated below. UN وفي ما يلي آخر تطورات هذه المخاطر الثلاثة.
    That series of events in 2005 will give us an up-to-date view of the state of the multilateral system and of the issues that reform should address. UN هذه الأنشطة التي ستجري في عام 2005 سوف تعطينا فكرة عن آخر تطورات الحالة بالنسبة للنظام المتعدد الأطراف والمسائل التي ينبغي أن يتطرق إليها الإصلاح.
    Speakers from the United Nations, specialized agencies and non-governmental organizations will discuss the latest developments of their programmes in the field of disability. UN وسيناقش المتحدثون من اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية آخر تطورات برامجهم في ميدان اﻹعاقة.
    The Under-Secretary-General briefed the Council members on the latest development of the fighting. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    The High Representative gave an update to the members on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وأطلع الممثل السامي اﻷعضاء على آخر تطورات الحالة هناك.
    8. Welcomes the efforts made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue the communication and networking arrangements established during the International Year for providing an instant update of developments related to the observance of the Decade; UN 8 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي وضعت خلال السنة الدولية من أجل نشر آخر تطورات الاحتفال بالعقد فور حدوثها؛
    My delegation also thanks Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his comprehensive briefing on the most recent developments in the situation in Kosovo. UN ويشكر وفدي أيضا السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على هذه الإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها لنا حول آخر تطورات الأوضاع في كوسوفو.
    1. The Council has no doubt noted that each of the letters we have addressed to you since the Egyptian aggression against Sudanese sovereignty began has conveyed both a record of the latest developments with respect to Egyptian violations and an affirmation of the official position of Sudan concerning those violations. UN ١ - لا شك أن مجلسكم الموقر قد لاحظ أن كل رسالة من رسائلنا لكم منذ بدء العدوان المصري على السيادة السودانية إنما كانت سجلا يعكس آخر تطورات الانتهاكات المصرية من جهة، وتأكيدا لموقف السودان الرسمي من تلك الانتهاكات من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد