Any other forms of discrimination between men and women are removed as soon as practicable. | UN | `3` وإزالة كل شكل آخر من أشكال التمييز بين الرجل والمرأة ما أن يتيسر ذلك. |
Priority was given to those organizations providing medical, psychological, economic, social, legal or other forms of direct humanitarian aid to victims of torture and members of their families. | UN | ومنحت الأولوية للمنظمات التي تقدم مساعدة طبية وسيكولوجية واقتصادية واجتماعية وقانونية أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة الإنسانية المباشرة إلى ضحايا التعذيب ولأفراد أسرهم. |
He has not substantiated that he had been arrested and undergone torture or other forms of ill-treatment. | UN | ولم يثبت أنه اعتقل وتعرض للتعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة السيئة. |
f) Toute autre forme de violence sexuelle constituant une infraction grave aux Conventions de Genève | UN | )و( أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي يمثل انتهاكا خطيرا لاتفاقيات جنيف |
Among the centres, 89 per cent provide some form of preventive service. | UN | ومن جملة المراكز التابعة للمنظمة يقدم 89 في المائة منها شكلاً أو آخر من أشكال الخدمات الوقائية. |
:: seizing or exercising control over a ship or fixed platform by force or threat of force or any other form of intimidation; | UN | :: الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
It is a fact that criminal prohibition by itself does not resolve the problem of racism, xenophobia or all other forms of discrimination. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن القمع الجنائي، في حد ذاته، لن يحل مشكلة العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز. |
The carrying out, within or from Peru, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries. | UN | القيام، في بيرو أو انطلاقا منها، بالتجنيد، وجمع الأموال، والتماس أي شكل آخر من أشكال الدعم من البلدان الأخرى. |
Please outline the measures, both legislative and practical, preventing entities and individuals, from recruiting, collecting funds or soliciting other forms of support for terrorist activities be carried out inside or outside South Africa, including in particular: | UN | يرجى عرض التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص وجمع الأموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم للأعمال الإرهابية داخل جنوب أفريقيا وخارجها، ومن بينها بصفة خاصة: |
:: Denying the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups | UN | :: إنكار إيجاد ملاذ آمن للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية |
:: the denial of safe havens to terrorists and of any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups, including, inter alia, logistical support. | UN | :: التدابير المتخذة لحرمان الإرهابيين من إيجاد مأوى أو شكل آخر من أشكال الدعم ومنه الدعم اللوجستي. |
Members questioned whether any woman would agree to such an arrangement except under the threat of divorce or other forms of coercion. | UN | وتساءل اﻷعضاء عما إذا مثل هذا الترتيب سيكون موضع قبول من أي زوجة اللهم إلا تحت طائلة التهديد بالطلاق أو أي شكل آخر من أشكال اﻹكراه. |
Attention should also be given to any other forms of discrimination that might undermine children's health, and the implications of multiple forms of discrimination should also be addressed. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً لأي شكل آخر من أشكال التمييز قد يقوض صحة الأطفال، وينبغي كذلك معالجة الآثار المترتبة على ضروب التمييز المتعدِّدة الأوجه. |
Moreover, drone technology increases opportunities to conduct attacks that might otherwise be considered unrealistic or undesirable through other forms of air power or the deployment of ground troops. | UN | وعلاوة على ذلك، تزيد تكنولوجيا الطائرات المسيرة من فرص شن هجمات قد تعتبر غير واقعية أو غير مرغوب فيها إذا استخدم فيها شكل آخر من أشكال القوة الجوية أو نشرت فيها قوات برية. |
98. The NPM should produce reports following its visits as well as produce an annual report and any other forms of report which it deems necessary. | UN | 98- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية. |
36. Over 2.6 billion people still lack access to flush toilets or other forms of improved sanitation. | UN | 36 - وما زال هناك أكثر من 2.6 بليون شخص دون مراحيض السكب والرحض أو أي شكل آخر من أشكال خدمات الصرف الصحي المحسنة. |
98. The NPM should produce reports following its visits as well as produce an annual report and any other forms of report which it deems necessary. | UN | 98- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية. |
ff) Toute autre forme de violence sexuelle constituant une infraction grave à l’article 3 commun aux quatre Conventions de Genève | UN | )و و( أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي التي تمثﱢل انتهاكا خطيرا للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقات جنيف اﻷربع |
Article 8 2) b) xxii) – Le viol, l’esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, telle que définie à l’article 7, paragraphe 2, alinéa f), la stérilisation forcée ou toute autre forme de violence sexuelle constituant une infraction grave aux Conventions de Genève | UN | المادة ٨ )٢( )ب( ' ٢٢ ' - الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو اﻹكراه على البغاء أو الحمل القسري على النحو المعرف في الفقرة ٢ )و( من المادة ٧ أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي يشكل أيضا انتهاكا خطيرا لاتفاقيات جنيف أشكال السلوك التي يجرمها القانون الاغتصاب |
One out of every three girls born today will face some form of violence in her lifetime. | UN | وسوف تواجه واحدة من كل ثلاث بنات يولدن اليوم شكلاً أو آخر من أشكال العنف خلال سنين حياتها. |
About 70 per cent of children under five years of age were affected by some form of child care. | UN | وينال نحو ٠٧ في المائة من اﻷطفال الذين تقل سنهم عن خمسة أعوام شكلا أو آخر من أشكال رعاية اﻷطفال. |
The treaty of versailles forbids any other form of address. | Open Subtitles | معاهدة فرساي يحظر أي شكل آخر من أشكال العنوان. |