ويكيبيديا

    "آداب المهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professional ethics
        
    • of ethics
        
    • ethical
        
    • business ethics
        
    • professional conduct
        
    The emphasis on professional ethics and governance is used as an example in many developing economies. UN ويُستخدم التأكيد على آداب المهنة والحوكمة كمثال في كثير من الاقتصادات النامية.
    BINUB also published a bench book for magistrates covering court management and procedures as well as professional ethics. UN ونشر المكتب المتكامل أيضا دليلا قضائيا للقضاة، يشمل إدارة المحكمة وإجراءاتها، فضلا عن آداب المهنة.
    The professional ethics Office and the Inspectorate within the Ministry of the Interior were established. UN وأنشئ مكتب آداب المهنة وإدارة التفتيش داخل وزارة الداخلية.
    ∙ explain the importance of ethics and integrity in business UN ● شرح أهمية آداب المهنة والنزاهة في مجال اﻷعمال
    Candidates also need to appreciate the importance of ethics in business and how international enterprises operate. UN وما يحتاج اليه المرشحون أيضا هو تقدير أهمية آداب المهنة في مجال اﻷعمال والكيفية التي تعمل بها المؤسسات الدولية.
    Journalists have both the right and the professional ethical duty to keep their sources confidential. UN كما أن الحفاظ على سرية مصادر المعلومات هو حق للصحفيين وواجب تفرضه آداب المهنة.
    The court accepted the author's argument that it was not possible to claim that her actions such as " eating and coming to and leaving work together " with Mr. D.U. violated the business ethics which required an immediate termination of the work contract. UN وقبلت المحكمة الحجة التي ساقتها صاحبة البلاغ ومفادها أنه لا يمكن ادعاء انتهاكها آداب المهنة بحجة قيامها بأفعال مثل " الأكل معاً والمجيء إلى العمل معاً ومغادرته معاً " بصحبة السيد د. أو.
    UNOCI continued its activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political developments. UN وواصلت العملية أنشطتها الرامية إلى تدعيم آداب المهنة وتعزيز التحلي بالشعور بالمسؤولية في تغطية التطورات السياسية.
    UNOCI undertook activities to build the capacity of the Ivorian media to strengthen their professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political developments. UN واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأنشطة ترمي إلى بناء قدرات وسائط الإعلام الإيفوارية على تدعيم آداب المهنة لديها وتعزيز التحلي بالشعور بالمسؤولية في تغطية التطورات السياسية.
    Internal accountability mechanisms, such as the PNTL professional ethics Office, as well as external oversight and support structures, would need to be strengthened. UN وستحتاج آليات المساءلة الداخلية، مثل مكتب آداب المهنة التابع للشرطة الوطنية إلى تعزيز وكذلك هياكل المراقبة الخارجية والدعم.
    Complaints of misconduct by PNTL can also be considered by the professional ethics Office and the Office of the Inspectorate. UN ويمكن أيضا لمكتب آداب المهنة ولمكتب المفتشية النظر في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    A National Board of Health Science Ethics was established in 1990 and a Board of professional ethics in 1998. UN وتمثل هذه الجوانب جزءاً هاماً من السياسة الوطنية المعنية بالصحة: وينبغي الإشارة إلى إنشاء المجلس الوطني لأخلاق علوم الصحة في عام 1990، وإنشاء مجلس آداب المهنة في عام 1998.
    Ms. Stremkovskaya had violated the rules of professional ethics by disclosing to the mass media information concerning the investigation of a criminal case which became known to her through her professional work. UN وكانت السيدة سترمكوفسكايا قد انتهكت قواعد آداب المهنة إذ كشفت لوسائل الإعلام عن معلومات فيما يتعلق بالتحقيق في قضية جنائية علمت بخفاياها من خلال عملها المهني.
    The seminar therefore encouraged the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among different populations, inter alia on the basis of professional ethics. UN ولذلك شجعت الحلقة الدراسية وسائل الإعلام على تعزيز أفكار التسامح والتفاهم بين مختلف قطاعات السكان، استناداً إلى أسس من بينها آداب المهنة.
    As the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had stated, the United Nations must lead by example and ensure that integrity and professional ethics guided all its work. UN وأشار إلى ما ذكره وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية فقال إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقود عن طريق ضرب المثل وأن تكفل الاستقامة ومراعاة آداب المهنة في جميع أعمالها.
    It requires disclosure of management's assessment of internal controls, and disclosure of a code of ethics for senior financial officers. UN وينص الباب على الكشف عن تقدير الإدارة للضوابط الداخلية، والكشف عن مدونة آداب المهنة لكبار المسؤولين الماليين.
    It leaves the decision on abortion to doctors, although the patient's consent is naturally required, as it is for all medical interventions, in accordance with the Code of ethics. UN ويترك هذا الحكم للطبيب أمر تقرير الإجهاض، وذلك بطبيعة الحال برضاء صاحبة العلاقة الذي هو شرط أول، كما بالنسبة لأي عمل طبي بموجب قانون آداب المهنة.
    On the subject of sexual harassment, she requested further details of the Code of ethics for Public Service Employees and asked how many cases of sexual harassment of women at work had been reported. UN وبالنسبة لموضوع التحرش الجنسي، طلبت تفاصيل أخرى عن قانون آداب المهنة للموظفين العموميين، وسألت عن عدد حالات التحرش الجنسي في مكان العمل التي تم الإبلاغ عنها.
    She stated that codes of ethics and self-regulating mechanisms addressing not just criminality but also morality on the part of those involved in the profession of journalism, including trade unions, employers and professional organizations, was important. UN وأكّدت على أهمية مدونات آداب المهنة وآليات التنظيم الذاتي التي لا تعالج الإجرام فحسب بل كذلك الجوانب الأخلاقية لدى العاملين في مجال الصحافة، بما في ذلك النقابات وأصحاب العمل والمنظمات المهنية.
    The Association of Defence Counsel also has a disciplinary committee and may police itself for ethical problems in accordance with the Code of Conduct. UN ولرابطة محامي الدفاع أيضا لجنة تأديب ويمكنها أن تتناول مشاكل آداب المهنة وفقا لمدونة قواعد السلوك.
    ethical rules and disciplinary measures UN حاء - قواعد آداب المهنة والتدابير التأديبية
    The State party submits that, according to the decision of the Kocaeli 3rd Labour Court rendered on the basis of article 5 of the Turkish Labour Act and contrary to the author's claims, she was not dismissed as a consequence of her relationship with Mr. D.U. but because she failed to have a regular work attendance and did not act in line with business ethics. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ، بحسب ما جاء في قرار محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل الذي اتخذته استناداً إلى المادة 5 من قانون العمل التركي وبخلاف ما تدعيه صاحبة البلاغ، لم تُفصل نتيجة علاقتها بالسيد د. أو. وإنما لأنها لم تكن تأتي دائماً إلى عملها في الوقت المحدد ولأنها كانت تسلك سلوكاً ينافي آداب المهنة.
    The State party should take effective action to safeguard judicial independence, including the prompt establishment of an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and professional conduct of judges. UN على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال العدالة، بما في ذلك القيام دون إبطاء بإنشاء جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب المهنة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد