The Special Rapporteur believes that any contest of the other above-cited provisions would result in similar authoritative views or opinions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن أي طعن في اﻷحكام المشار إليها أعلاه سيؤدي إلى آراء أو فتاوى رسمية مماثلة. |
Nevertheless we believe that this should not preclude an exchange of views or similar exploratory work in the CD. | UN | غير أننا نعتقد أن هذا العمل ينبغي ألا يحول دون إجراء تبادل آراء أو عمل استكشافي مماثل داخل مؤتمر نزع السلاح. |
The absolute power of SLORC is exercised to silence opposition and penalize those holding dissenting views or beliefs. | UN | وتمارس سلطة المجلس المطلقة ﻹسكات المعارضة ومعاقبة من لهم آراء أو معتقدات منشقة. |
No individual or press has been penalized for voicing their opinions or views. | UN | ولم يخضع أي فرد أو صحيفة للعقاب بسبب الإعراب عن آراء أو وجهات نظر هذا الفرد أو هذه الصحيفة. |
Monitoring bodies played a complementary role but could only give opinions or make recommendations. | UN | أما أجهزة الرصد فتلعب دورا تكميليا ولكن لا يمكنها سوى إصدار آراء أو صياغة توصيات. |
I will contact you in due time to seek your collaboration in preparing this segment, but would be grateful for any views or suggestions you might have, at this stage, on the Council's review. | UN | وسأكون على اتصال معكم في الوقت المناسب لالتماس مساهمتكم في إعداد هذا الجزء، ولكنني سأكون ممتنا لتقديم أية آراء أو مقترحات قد تكون لديكم، في هذه المرحلة، بشأن الاستعراض الذي سيجريه المجلس. |
It does not contain any opinions, views or suggestions on the part of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) other than those contained in public reports issued by OHCHR. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
It does not contain any opinions, views or suggestions on the part of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) other than those contained in public reports issued by OHCHR. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Many of them had undoubtedly espoused views or policies that were not necessarily shared by all Governments; however, they had to make their views known at the United Nations. | UN | وذكر أن العديد من هذه المنظمات لا تعتنق دون شك آراء أو سياسات لا تتقاسمها بالضرورة كل الحكومات. ولكنها يجب أن تطلع الأمم المتحدة على آرائها. |
Individuals seeking to exercise or promote freedom of expression and opinion through dissenting views or beliefs continue to face arrest, prosecution and sanctions by the State. | UN | ولا تزال الدولة تعتقل وتلاحق وتعاقب الأفراد الذين يسعون إلى ممارسة أو تعزيز حرية التعبير والرأي من خلال تبني آراء أو معتقدات مخالفة. |
The present report does not contain any opinions, views or suggestions on the part of OHCHR other than those contained in public reports and statements issued by the Office. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير والبيانات العلنية الصادرة عن المفوضية. |
The present report does not contain any opinions, views or suggestions on the part of OHCHR other than those contained in public reports and statements issued by the Office. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير والبيانات العلنية الصادرة عن المفوضية. |
This report does not contain any opinions, views or suggestions on the part of OHCHR other than those contained in public reports and statements issued by the Office. | UN | ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخلاف ما يرد منها في التقارير العلنية الصادرة عن المفوضية. |
It does not contain any opinions, views or suggestions from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ولا تتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
The absolute power of SLORC is exercised to silence opposition and penalize those holding dissenting views or beliefs. | UN | وتمارس السلطة المطلقة لمجلس الدولة لاخماد صوت المعارضة ومعاقبة أولئك الذين لهم آراء أو اعتقادات مخالفة للحكومة. |
To issue opinions or recommendations in all matters relating to human rights | UN | تقديم آراء أو توصيات بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان؛ |
As such it should be seen from a totally new perspective, with no preconceived opinions or prejudice. | UN | وبهذه الصفة، لا بد من النظر إليها من منظور جديد كلياً، بدون آراء أو أحكام مسبقة. |
The protection of maternity and paternity as well as the reconciliation between professional, family and personal life, especially by issuing opinions or Recommendations regarding complaints on the grounds of gender based discrimination. | UN | حماية الأمومة والأبوة والتوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية، وخاصة بإصدار آراء أو توصيات بشأن الشكاوى المقدمة بسبب التمييز الجنساني. |
Issue opinions or recommendations on all questions relating to human rights, including the amendments of laws and regulations or administrative practices in force concerning human rights; | UN | تقديم آراء أو توصيات بشأن جميع المسائل المرتبطة بحقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بتعديل القوانين، واللوائح، والممارسات الإدارية المعمول بها في مجال حقوق الإنسان. |
31. Information should also be provided on the measures pursuant to article 2, paragraph 2 taken to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions or beliefs of the child's parents, legal guardians or family members. | UN | 31- ينبغي تقديم معلومات أيضا عن التدابير المتخذة، عملا بالفقرة 2 من المادة 2، لضمان حماية الطفل من جميع أشكال التمييز أو العقاب القائمة على أساس مركز والدي الطفل أو الأوصياء القانونيين عليه أو أعضاء الأسرة، أو أنشطتهم أو ما يجهرون به من آراء أو معتقدات. |
165. There is nothing in law to prevent the right of children of any religion to learn about their religion, perform acts of worship or express the opinions and beliefs that pass through their thought or conscience, provided that they engage in no activity in that connection if their opinions or beliefs are such as to violate public order or morals. | UN | 165- لا شيء في القانون يحول دون حق الطفل؛ أياً كان دينه، في الاطلاع على شؤون دينه أو ممارسة عباداته أو التعبير عما يجول في خاطره أو وجدانه مما يعن لـه من آراء أو معتقدات، على أن لا يمارس نشاطاً بهذا الصدد إذا كان ما يراه أو يعتقده مخالفاً للنظام العام أو الآداب العامة. |