ويكيبيديا

    "آراؤهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their views
        
    • their opinions
        
    • opinions are
        
    • views were
        
    • views are
        
    Personal views of health professionals may also influence their practice: at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. UN والآراء الشخصية للفنيين الصحيين قد تؤثر أيضا على ممارساتهم: في بعض الأحيان قد تكون آراؤهم غير متفقة مع حقوق المرضى.
    their views are taken into account whenever changes are made to programmes and regulatory measures. UN كما تؤخذ آراؤهم بعين الاعتبار عندما يتم تعديل البرامج والإجراءات التنظيمية.
    their views have been very valuable for the preparation of this report. UN وقد كانت آراؤهم مفيدة للغاية في إعداد هذا التقرير.
    The new Adult Guardianship System respects the self-determination of persons with mental disabilities by requiring their opinions to be heard. UN أما النظام الجديد بشأن الوصاية على الكبار فإنه يراعي تقرير الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية مصيرهم، حيث يقضي بأن تُسمَع آراؤهم.
    Children must be kept informed of the care arrangements being made for them, and their opinions must be taken into consideration. UN - يجب أن يبقى الأطفال مُطَّلعين على ترتيبات الرعاية الخاصة بهم، ويجب أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار.
    (a) Bear in mind the need to ensure that their personal political opinions are without prejudice to the execution of their mission, and base their conclusions and recommendations on objective assessments of human rights situations; UN (أ) أن يضعوا في اعتبارهم ضرورة ضمان ألا تمس آراؤهم السياسية الشخصية تنفيذ مهمتهم، وأن يستندوا في استنتاجاتهم وتوصياتهم إلى تقييمات موضوعية لحالات حقوق الإنسان؛
    their views have been very valuable for the preparation of this report. UN وقد كانت آراؤهم مفيدة للغاية في إعداد هذا التقرير. الفقرات
    Children need to be listened to and their views taken into consideration. UN وأشارت إلى أن الأطفال بحاجة إلى أن تُسمع أصواتهم وأن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار.
    their views were mostly focused on the expansion of the Council's membership. UN وقد تركزت آراؤهم بصفة أساسية على زيادة عضوية المجلس.
    According to the World Bank, the poor often face enormous barriers when attempting to have their views taken into account. UN فاستنادا إلى البنك الدولي، يواجه الفقراء غالبا عوائق هائلة عندما يحاولون أن تؤخذ آراؤهم بعين الاعتبار.
    their views were given due consideration because they mattered. UN وأوليت آراؤهم النظر على النحو الواجب لأن لها أهميتها.
    Children will not be seen exclusively as passive recipients, victims or dependants, but will be treated as rights holders and citizens who are entitled to be heard and to have their views taken seriously. UN ولن يُنظر إلى الأطفال بوصفهم مجرد متلقين خاملين أو ضحايا أو مُعالين، بل سيُعاملون بوصفهم أصحاب حقوق ومواطنين من حقهم أن يُسمع صوتهم وأن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار بصورة جدية.
    Children's right to be heard and to have their views taken seriously must be respected. UN ويجب احترام حق الأطفال في أن يستمع إليهم وأن تؤخذ آراؤهم بجدية.
    They needed to be included in national decision-making processes and their views must be taken into consideration, particularly in matters affecting them. UN غير أنه يلزم إدراجهم في عمليات صنع القرار الوطنية ويجب أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار، لا سيما في المسائل التي تمسهم.
    Children's right to be heard and to have their views taken seriously must be respected. UN ويجب احترام حق الأطفال في أن يستمع إليهم وأن تؤخذ آراؤهم بجدية.
    My Government will ensure that our indigenous people continue to participate fully in national society and that their views are solicited and taken into consideration in decision-making processes that affect them and the nation as a whole. UN وحكومتي حريصة على أن يواصل سكاننا اﻷصليون الاشتراك اشتراكا كاملا في المجتمع الوطني وعلى أن تستطلع آراؤهم وتؤخــذ فـي الاعتبار في عمليات صنع القرار التي تؤثر عليهم وعلى اﻷمة في مجموعها.
    Although our views differ on one particular policy matter, I am nonetheless a man of courtesy and honour and I love all my fellow-humans regardless of their opinions; I also still hope for a revival of traditional, fundamental human values. UN وبالرغم من خلافاتنا في الرأي بشأن سياسة معينة، فإنني لا أزال رجلا كيِّـسا، ورجلا شريفا يحب جميع أشباهه، أيا كانت آراؤهم ويود أن يعتقد أيضا في إمكانية إحياء القيم الإنسانية والتقليدية والأساسية.
    Children must be kept informed of the care arrangements being made for them, and their opinions must be taken into consideration. UN - يجب أن يبقى الأطفال مُطَّلعين على ترتيبات الرعاية الخاصة بهم، ويجب أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار.
    Children must be kept informed of the care arrangements being made for them, and their opinions must be taken into consideration. UN - يجب أن يبقى الأطفال مُطَّلعين على ترتيبات الرعاية الخاصة بهم، ويجب أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار.
    Children must be kept informed of the care arrangements being made for them, and their opinions must be taken into consideration. UN - يجب أن يبقى الأطفال مُطَّلعين على ترتيبات الرعاية الخاصة بهم، ويجب أن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار.
    (a) Bear in mind the need to ensure that their personal political opinions are without prejudice to the execution of their mission, and base their conclusions and recommendations on objective assessments of human rights situations; UN (أ) أن يضعوا في اعتبارهم ضرورة ضمان ألا تمس آراؤهم السياسية الشخصية تنفيذ مهمتهم، وأن يستندوا في استنتاجاتهم وتوصياتهم إلى تقييمات موضوعية لحالات حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد