ويكيبيديا

    "آرائها حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their views on
        
    • its views on
        
    • her views on
        
    • views on the
        
    • out their views regarding
        
    Invited Parties to submit their views on the above-mentioned topics and workshop to facilitate the discussion at the workshop; UN :: دعت الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل؛
    The Council requested delegations to communicate their views on the matter to the Executive Director. UN ويطلب المجلس إلى الوفود أن ترسل آرائها حول هذا الموضوع إلى المدير التنفيذي.
    The SBI, at its eighth session, invited Parties to submit their views on this item. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف، في دورتها الثامنة، إلى تقديم آرائها حول هذا البند.
    The Commission may wish to express its views on the substance of the report and provide recommendations for future work in this area. UN وقد تود اللجنة إبداء آرائها حول مضمون التقرير وتقديم توصيات بشأن العمل المقبل في هذا المجال.
    The Commission is requested to express its views on the issues raised in the ILO report. UN واللجنة مدعوة إلى الإعراب عن آرائها حول المسائل المطروحة في تقرير المنظمة
    2. By a note verbale dated 9 February 2001, all Member States were invited to communicate their views on the issue. UN 2 - ودعيت جميع الدول الأعضاء بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 9 شباط/فبراير 2001، إلى الإبلاغ عن آرائها حول الموضوع.
    The Council requested delegations to communicate their views on the matter to the Executive Director. UN ويطلب المجلس إلى الوفود أن ترسل آرائها حول هذا الموضوع إلى المدير التنفيذي.
    From the Chairman's standpoint, reducing the time is not intended in any way to limit delegations' ability to state their views on any item on our agenda. UN ومن وجهة نظر الرئيس، إن تخفيض الوقت لا يقصد به بأي حال الحد من قدرة الوفود على التعبير عن آرائها حول أي بند من بنود جدول أعمالنا.
    Changes in voting patterns of the Member States reflect the evolution in their views on international security issues. UN وتعكس التغيرات في أنماط تصويت الدول الأعضاء تطور آرائها حول قضايا الأمن الدولي.
    During the general debate in the Committee many delegations expressed their views on the importance of regional arms control and disarmament efforts in achieving the objective of general and complete disarmament. UN أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل.
    Encourages all interested Governments to make known their views on this subject; UN ١٣- تشجع الحكومات المهتمة باﻷمر على اﻹعلان عن آرائها حول هذا الموضوع؛
    States should, however, have the opportunity to express their views on the way in which some customary rules might be retranscribed and on the usefulness of some of the proposals for development of the law put forward by the International Law Commission. UN غير أنه ينبغي أن تتاح الفرصة للدول لكي تعبِّر عن آرائها حول الطريقة التي يمكن بها إعادة صياغة بعض القواعد العرفية وحول جدوى بعض المقترحات التي تقدَّمت بها لجنة القانون الدولي من أجل تطوير القانون.
    18. Requests the High Commissioner to invite Governments and relevant intergovernmental and nongovernmental organizations to submit their views on how best to protect the rights of persons belonging to minorities; UN 18- تطلب إلى المفوضة السامية دعوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم آرائها حول أفضل الطرق لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    In paragraph 40 of the current report, the Commission reiterated its request to Governments for their views on the draft articles, so as to enable it to begin the second reading at its next session. UN وقد كررت اللجنة في الفقرة ٤٠ من هذا التقرير طلبها إلى الحكومات إبداء آرائها حول مشاريع المواد لتمكينها من البدء في القراءة الثانية في دورتها القادمة.
    The Commission may wish to express its views on the proposed work programme. UN وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها حول برنامج العمل المقترح.
    The Committee is invited to take note of the report and to express its views on the study and on possible options for reporting on the status of mapping in the world. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير والتعبير عن آرائها حول الدراسة وحول الخيارات الممكنة للإبلاغ عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    The Commission may wish to express its views on the draft framework for health statistics and the Working Group's proposal for future work on the framework and associated documents. UN وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها حول مشروع الإطار المتعلق بإحصاءات الصحة ومقترح الفريق العامل بشأن العمل المقبل المتعلق بالإطار وما يرتبط به من وثائق.
    The Committee may, prior to forwarding its views on the communication to the State party concerned, inform that State of its Views as to whether interim measures may be desirable to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violation. UN يجوز للجنة، قبل إحالة آرائها حول البلاغ إلى الدولة الطرف المعنية، أن تبلغ تلك الدولة بآرائها بشأن ما إذا كان من المستصوب اتخاذ تدابير مؤقتة لتلافي إلحاق أضرار لا يمكن جبرها بضحية الانتهاك المدّعى.
    In doing so, the Committee shall inform the State party concerned that such expression of its views on interim measures does not imply a determination on the merits of the communication. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن هذا التعبير عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Ms. Nadine Gordimer, the 1991 Nobel prize winner in literature, will share her views on “A World without Poverty”. UN وستقــوم السيدة ناديــن غورديمر الحاصلــة على جائزة نوبل لﻵداب لعام ١٩٩١ بإبداء آرائها حول موضوع " عالم دون فقــر " .
    All committees have adopted the practice of setting out their views regarding the content of the obligations assumed by States parties in the form of general comments or general recommendations. UN وقد اعتمدت جميع اللجان ممارسة تقديم آرائها حول محتوى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في شكل " تعليقات عامة " أو " توصيات عامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد