Some students, for instance, wrote letters to the High Commissioner for Human Rights expressing their views and concerns on human rights issues. | UN | فمثلاً كتب بعض الطلاب رسائل إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عبروا فيها عن آرائهم وشواغلهم بشأن قضايا حقوق اﻹنسان. |
This also provided an opportunity to capture their views and concerns as the Tribunal moves towards the end of its activities. | UN | وأتاح له ذلك أيضا فرصة التعرف على آرائهم وشواغلهم مع اقتراب المحكمة من نهاية عملها. |
Free and meaningful consultation and active participation of people who are potentially affected ensures that their views and concerns are taken into account throughout the process. | UN | ويضمن التشاور الحر والهادف مع الأشخاص المحتمل تضررهم، إضافة إلى مشاركتهم النشطة في هذه العملية أخذ آرائهم وشواغلهم في الحسبان في جميع مراحلها. |
The decision establishes a two-track system for victims who either choose to participate through the representation of the common legal representative or wish to present their views and concerns individually. | UN | وينشئ القرار نظاما ذا مسارين للضحايا الذين إما أن يختاروا المشاركة عبر تمثيل ممثل قانوني مشترك، أو أن يقدموا آرائهم وشواغلهم بشكل فردي. |
The World Bank has used innovative ways to promote rural youth engagement, such as using radio and cell phones in Burundi: this enabled young people to voice their views and concerns regarding corruption. | UN | ويستخدمُ البنكُ الدولي وسائلَ مبتكرةً لتشجيع مساهمات شباب الريف، كاستخدام الإذاعة والهواتف النقالة في بوروندي، حيث مكَّنت هذه الوسائل الشباب من الإعراب عن آرائهم وشواغلهم بشأن الفساد. |
62. During the interactive dialogue that followed the presentations by the experts, various delegates took the floor to share their views and concerns. | UN | 62- وأثناء الحوار التفاعلي الذي عقب العروض المقدمة من الخبراء، تناول الكلمة عدد من المندوبين لتقاسم آرائهم وشواغلهم. |
1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. | UN | 1 - يقوم الضحايا ، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة. |
1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. | UN | 1 - يقوم المجني عليهم، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة. |
1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. | UN | 1 - يقوم المجني عليهم، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة. |
20. Professionals should make every effort to enable child victims and witnesses to express their views and concerns related to their involvement in the justice process. | UN | 20 - ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتمكين الأطفال الضحايا والشهود من التعبير عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بمشاركتهم في إجراءات العدالة. |
The OD requires that indigenous peoples are consulted and that their views and concerns are incorporated in all Bank-funded projects which affect the lands, resources and cultures of indigenous peoples. | UN | يقتضي التوجيه التشغيلي استشارة السكان الأصليين وإدراج آرائهم وشواغلهم في جميع المشاريع الممولة من البنك الدولي والتي تؤثر على أراضي السكان الأصليين ومواردهم وثقافتهم. |
1. In order to present their views and concerns, victims shall make written application to the Registrar, who shall transmit the application to the relevant Chamber. | UN | 1 - يقوم الضحايا ، من أجل عرض آرائهم وشواغلهم بتقديم طلب مكتوب إلى المسجل، الذي يقوم بإحالة هذا الطلب إلى الدائرة المناسبة. |
(ii) Assistance to victims of crimes covered by this Protocol, enabling their views and concerns to be presented and considered at appropriate stages of the criminal proceedings against the offenders, in a manner not prejudicial to the rights of the defence; and | UN | `٢` المساعدة لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها في الاعتبار في المراحل الملائمة من الدعاوى الجنائية ضد المجرمين ، وذلك بشكل لا يخل بحقوق الدفاع ؛ |
Almost all members of the Committee, as well as observers from other missions accredited to the United Nations, had participated in the debate and expressed their views and concerns regarding the Programme. | UN | وشارك جميع أعضاء اللجنة تقريبا فضلا عن المراقبين من البعثات اﻷخرى المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة في المناقشة وأعربوا عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بالبرنامج. |
During the consultations of the whole that followed these briefings, members of the Council expressed their views and concerns on developments in Liberia, the progress already made and the challenges that remained. | UN | وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب هذه الإحاطات، أعرب أعضاء المجلس عن آرائهم وشواغلهم بشأن التطورات التي تشهدها ليبريا، والتقدم الذي أحرز بالفعل والتحديات التي لا تزال قائمة. |
The Committee also notes that measures have been taken to allow children to express their views in the education sector and that child delegates have been given the opportunity to express their views and concerns to the President. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم اتخاذ تدابير للسماح للأطفال بالتعبير عن آرائهم في قطاع التعليم وأنه أتيحت الفرصة أمام مندوبي الأطفال للتعبير عن آرائهم وشواغلهم إلى الرئيس. |
UNHCR is also intensifying its efforts to engage children in participatory assessments and to ensure that their views and concerns are integrated into UNHCR programming. | UN | وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا بتكثيف الجهود التي تبذلها من أجل إشراك الأطفال في التقييمات القائمة على المشاركة، وكفالة إدماج آرائهم وشواغلهم في برامج المفوضية. |
Insofar as relevant procedural rules enable them to present their views and concerns at trial, they can also help victims to reclaim their dignity. | UN | وبقدر ما تتيح القواعد الإجرائية ذات الصلة لهم طرح آرائهم وشواغلهم في المحاكمة، يمكن أيضا أن تساعد الضحايا على استعادة كرامتهم. |
A children's parliament had been proposed as a platform for children to express their views and concerns and prepare them for future involvement in decision-making as adult citizens. | UN | واقترح عقد برلمان للأطفال كمنبر للأطفال للتعبير عن آرائهم وشواغلهم وإعدادهم للمشاركة المستقبلية في صنع القرار كمواطنين راشدين. |
Meaningful staff-management cooperation within various formal and informal bodies, in the early stages of policy development, would provide a useful framework whereby staff would have the opportunity to express their views and concerns as well as to present their proposals and clarify misunderstandings before any decisions are finalized. | UN | ويتيح التعاون المجدي بين الموظفين والإدارة داخل مختلف الهيئات الرسمية وغير الرسمية، في المراحل الأولى لصياغة السياسات، إطارا مفيدا يتيح للموظفين فرصة التعبير عن آرائهم وشواغلهم فضلا عن عرض اقتراحاتهم وتوضيح مواطن سوء الفهم قبل اتخاذ قرارات نهائية بهذا الشأن. |
Mechanisms should also be established to allow for the adequate expression of the views and concerns of field staff, and steps should be taken to ensure that all staff - irrespective of duty station - have a clear understanding of the SRRs. | UN | وينبغي أيضاً وضع آليات تتيح للموظفين الميدانيين التعبير عن آرائهم وشواغلهم بشكل ملائم، وينبغي اتخاذ خطوات تكفل فهماً واضحاً من جانب جميع الموظفين - بغض النظر عن مكان عملهم - للعلاقات بين الموظفين والإدارة. |