The complainant provides no evidence that the authorities would have any reason to subject him to torture based on his former activities or based on his political opinions. | UN | ولا يقدم صاحب البلاغ دليلاً على وجود ما يدعو السلطات إلى تعريضه للتعذيب بسبب أنشطته السابقة أو بسبب آرائه السياسية. |
The complainant provides no evidence that the authorities would have any reason to subject him to torture based on his former activities or based on his political opinions. | UN | ولا يقدم صاحب البلاغ دليلاً على وجود ما يدعو السلطات إلى تعريضه للتعذيب بسبب أنشطته السابقة أو بسبب آرائه السياسية. |
He claims that he fears prosecution in Algeria on account of his political opinions and membership of the Islamic Salvation Front (FIS). | UN | ويدعي أنه يخشى الملاحقة في الجزائر بسبب آرائه السياسية وانتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ. |
The Committee considers that the arrest, trial and conviction of Mr. Umarov resulted in effectively preventing him from expressing his political views. | UN | وترى اللجنة أنه قد ترتب على اعتقال السيد عمروف ومحاكمته وإدانته منعه فعلياً من التعبير عن آرائه السياسية. |
He requested refugee status, on the grounds that he had a well-founded fear of persecution based on his political opinion and membership in a particular social group. | UN | وطلب الحصول على مركز اللاجئ، على أساس أن لديه مخاوف من الاضطهاد لها ما يبررها استنادا إلى آرائه السياسية وعضويته في جماعة اجتماعية معينة. |
Therefore, the source contends that his detention is arbitrary contravening article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular Mr. Sanad's right to peacefully express his political opinions. | UN | لذلك يدعي المصدر أن احتجاز السيد سند إجراءٌ تعسفيٌ ينافي المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما حق السيد سند في التعبير السلمي عن آرائه السياسية. |
He writes Internet commentaries on recent political developments and expresses his political opinions in online forums, including a well-known forum for Ethiopian politics. | UN | وقال إنه يكتب تعليقات على الإنترنت بشأن ما يستجد من تطورات سياسية، ويعرب عن آرائه السياسية في منتديات على الشبكة بما في ذلك منتدى شهير عن السياسة الإثيوبية. |
The Committee notes that the complainant has participated in several demonstrations organized by the Democratic Association for Refugees and in radio broadcasts where he has expressed his political opinions against the Iranian regime. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد شارك في عدة مظاهرات نظمتها الرابطة المذكورة وفي نشرات البث الإذاعي التي عبّر فيها عن آرائه السياسية ضد النظام الإيراني. |
In that case, the Working Group considered that Mr. Al Uteibi's conduct actually consisted of expressing his political opinions. | UN | وفي تلك القضية، رأى الفريق العامل أن السلوك الذي أُدين من أجله السيد العتيبي يتمثل في الواقع في التعبير عن آرائه السياسية. |
He writes Internet commentaries on recent political developments and expresses his political opinions in online forums, including a well-known forum for Ethiopian politics. | UN | وقال إنه يكتب تعليقات على الإنترنت بشأن ما يستجد من تطورات سياسية، ويعرب عن آرائه السياسية في منتديات على الشبكة بما في ذلك منتدى شهير عن السياسة الإثيوبية. |
The Special Rapporteur welcomes this step and wishes to thank the Tunisian Government, while expressing the hope that Mr. Mouadda will henceforth be able to fully enjoy his right to express his political opinions, however divergent they may be. | UN | وهو يعرب عن اغتباطه بهذه المبادرة، ويشكر الحكومة التونسية عليها، ويعرب في الوقت نفسه عن أمله في أن يتمتع السيد مواعدة من الآن فصاعدا بحقه كاملاً في إبداء آرائه السياسية وإن اختلفت آراؤه هذه. |
4.2 The author affirms that he is a victim of a violation of article 26, on the grounds that he has been discriminated against because of his political opinions. | UN | 4-2 ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك المادة 26، لأنه تعرض للتمييز بسبب آرائه السياسية. |
The Working Group concludes that Mr. Al Uteibi's conduct actually consists of what was indicated in the communication, that is: having granted interviews to journalists during which he expressed his political opinions. | UN | ويخلص الفريق العامل إلى أن تصرّف السيد العتيبي يتمثل فيما أشير إليه في البلاغ، ألا وهو: عقد مقابلات مع صحفيين أعرب خلالها عن آرائه السياسية. |
He was asked detailed information about his family, and general questions on his political views, his relationship to Switzerland and other countries. | UN | وطلب منه تقديم معلومات مفصلة عن عائلته وطرحت عليه أسئلة عامة عن آرائه السياسية وعلاقته بسويسرا وبلدان أخرى. |
The source concludes that the deprivation of freedom is thus due to the expression of his political views. | UN | ويخلص المصدر إلى أن حرمانه من الحرية يرجع إلى إعرابه عن آرائه السياسية. |
Hard to say. his political views seem somewhat at odds with his personal issues. | Open Subtitles | من الصعب التخمين, لان آرائه السياسية مختلفة بعض الشيئ عن آرائه الشخصية |
The author was not prosecuted because of his political opinion, but rather because his actions constituted a threat to society. | UN | وتشير إلى أن صاحب البلاغ لم يلاحَق بسبب آرائه السياسية وإنما لأن أفعاله كانت تمثل تهديدا للمجتمع. |
The RRT considered that the JVP was not particularly interested in the complainant and that the chances of him being persecuted for his political opinion if he were returned to Sri Lanka were remote. | UN | ورأت المحكمة أن الجبهة الشعبية للتحرير ليست مهتمة بصفة خاصة بصاحب الشكوى وأن فرص تعرضه للاضطهاد بسبب آرائه السياسية إذا أعيد إلى سري لانكا ضئيلة. |
One State party had no exemption for political offences, while another State party had no exemption for political offences as such but would not comply with extradition requests that were motivated by intent to punish someone for his or her political opinions. | UN | ولم يكن لدى دولة طرف واحدة أيُّ استثناءات خاصة بالجرائم السياسية، وكذلك لم يكن لدى دولة طرف أخرى استثناءات خاصة بالجرائم السياسية عموماً، ولكنها لا تلبي طلبات التسليم التي يقصد منها معاقبة شخص ما على آرائه السياسية. |
His deprivation of liberty has been marked by provocation by the authorities, incitement from other inmates, pressure owing to his political and religious views, and restrictions on correspondence and meetings. | UN | واتسمت فترة حرمانه من الحرية باستفزاز السلطات والتحريض من السجناء الآخرين وضغوط بسبب آرائه السياسية والدينية، وقيود على المراسلات واللقاءات. |
The author submits that, in his view, the phrase " personal data " refers to his political opinion and that of Civil Initiatives and, thus, violates article 26 of the Covenant, which prohibits discrimination on the ground of political opinion. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه يرى أن عبارة " البيانات الشخصية " تحيل إلى آرائه السياسية وآراء الجمعية، ومن ثم فهي تنتهك المادة 26 من العهد التي تحظر التمييز على أساس الرأي السياسي. |
No one is persecuted or threatened for his or her political convictions. | UN | ولا أحد يتعرض للاضطهاد أو التهديد بسبب آرائه السياسية. |
The ILO Committee of Experts urged the Government to take measures, including legislative measures, to ensure that no journalist, writer or publisher is restricted in the exercise of their employment or occupation because of their political opinions. | UN | وحثت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الحكومة على اتخاذ تدابير، بما في ذلك تدابير تشريعية، تكفل عدم تقييد أي صحفي أو كاتب أو ناشر في ممارسة عمله أو مهنته بسبب آرائه السياسية(92). |
The complainant states that he was stopped on 22 March 2007 by the presidential guard in the Gombe neighbourhood of Kinshasa due to his active political-religious views as he could be easily distinguished as a participant to the demonstrations by his cap bearing the image of Bemba's MLC. | UN | ويقول صاحب الشكوى إن الحرس الرئاسي أَوقفه في 22 آذار/مارس 2007 في حي غومبي بكينشاسا بسبب آرائه السياسية - الدينية الحازمة إذ كان من السهل تمييزه كمشارك في المظاهرات بقبعته التي تحمل صورة حركة تحرير الكونغو التي يتزعمها بيمبا. |