The agreements already reached were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and Spain. | UN | وتؤثر بالفعل الاتفاقات التي تم التوصل إليها تأثيرا ملموسا على نوعية معيشة آلاف من الناس في كل من جبل طارق وإسبانيا. |
Tens of thousands of people died on both sides. | Open Subtitles | عشرة آلاف من الناس ماتوا على كلا الجانبين |
But you said the Hourglass was going to kill thousands of people. | Open Subtitles | ولكنك قلت أن الساعة الرملية كان يخطط لقتل آلاف من الناس |
This has aggravated the deadly effects of those mines which, to date, have killed thousands of people. | UN | اﻷمر الذي ضاعف من آثارها، فراح ضحيتها آلاف من الناس. |
thousands of people are affected in one way or another. | UN | فهنــاك آلاف من الناس تأثروا بشكل أو بآخر. |
thousands of people were killed and it is 2012. And today is the day. It's today. | Open Subtitles | آلاف من الناس قتلوا وعام 2012 واليوم هو اليوم الموعود ، إنه اليوم |
I mean, at any given moment, there are thousands of people playing. | Open Subtitles | أعني، أنه في كل لحظة، هناك آلاف من الناس يلعبون. |
There are thousands of people here to meet him. | Open Subtitles | هنالك آلاف من الناس الذين جاءوا إلى هنا لمقابلته |
Hundreds of thousands of people lost their lives building it. | Open Subtitles | مئات آلاف من الناس فقد حياته اثناء بناءه. |
We provided work for really thousands of people in the seven years that I've been here. | Open Subtitles | لقد وفرنا عملا لفعلا آلاف من الناس خلال السبع سنوات التي قضيتها هنا |
thousands of people could ingest it before anyone even knew it was there. | Open Subtitles | آلاف من الناس يمكن ان يتعرضوا له قبل ان يعلم احد انه هناك |
Thanks to the efforts of both these pioneers and their colleagues, thousands of people are realizing that profound improvements in health and quality of life are within reach. | Open Subtitles | شكراً لجهود لِكِلا هاذين الرائدين و لزملائهما، آلاف من الناس يُدْرِكون |
thousands of people say it's happened to them. They can't all be crazy or lying. Hmm. | Open Subtitles | آلاف من الناس يقولون أنّه حدث لهم لا يمكن أن يكونوا جميعهم مجانين أو كاذبين |
The light is gone, and thousands of people have just suddenly appeared. | Open Subtitles | الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة |
In this shabby cottage tens of thousands of people would be murdered. | Open Subtitles | في تلك الأكواخ الرثـّة ، عشرات آلاف من الناس سيُقتلون |
Do not many thousands of people suffer from this affliction? | Open Subtitles | أليس هنا بضع آلاف من الناس يعانون من نفس هذه الحالة |
But we never intended it to end like that... with thousands of people staring at our naked bodies. | Open Subtitles | مع آلاف من الناس يحدقون في أجسادنا العارية |
Globally, thousands of people are killed and wounded yearly by land-mines, with 30 to 40 per cent of these victims being women and children. | UN | وعلى الصعيد العالمي يقتل آلاف من الناس ويجرحون سنويا بسبب اﻷلغام البرية، ونسبة هؤلاء الضحايا من النساء واﻷطفال هي ٣٠ و٤٠ في المائة. |
This has extended public health services and some maternal health services to many thousands of people in rural areas who otherwise would have none. | UN | وقد أتاح ذلك خدمات الصحة العمومية وبعض خدمات صحة الأم لعدة آلاف من الناس في المناطق الريفية الذين لم يكونوا ليحصلوا على أي منها لولا ذلك. |
Since then, the city has been under siege, several hundred, possibly thousands, of people have been injured or lost their lives and a humanitarian disaster has ensued as civilians are denied humanitarian access and means to their livelihood. | UN | ومنذ ذلك الحين، تخضع المدينة للحصار، أصيب بضع مئات، إن لم يكن آلاف من الناس أو لقوا مصرعهم، ونشأت كارثة إنسانية حيث حُرم المدنيون من الوصول إلى المساعدة الإنسانية وسبل كسب رزقهم. |
several thousand people have reportedly been killed including innocent women and children. | UN | وتفيد التقارير أن عدة آلاف من الناس قُتلوا بمن فيهم كثير من النساء والأطفال الأبرياء. |