ويكيبيديا

    "آلياتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its mechanisms
        
    • their mechanisms
        
    • the mechanisms
        
    • mechanisms of the Commission
        
    • machinery
        
    • their mechanism
        
    • mechanisms and
        
    • mechanisms for
        
    • machineries
        
    • its Mechanism
        
    • its own mechanisms
        
    As the United Nations evolved in the course of the cold war, its mechanisms should, no doubt, be reassessed. UN ونظرا ﻷن اﻷمم المتحدة قد ترعرعت أثناء الحرب الباردة، فلا شك في أن آلياتها تحتاج ﻹعادة التقييم.
    The United Nations itself should do its part by integrating women's issues into all its mechanisms. UN وينبغي للأمم المتحدة ذاتها، أن تعمل من ناحيتها على إدماج هذا المنظور الجنساني في جميع آلياتها.
    The Mission filled vacant positions shortly after the audit, and stated that it would review its mechanisms and improve working relations. UN وبُعيد إجراء هذه المراجعة، قامت البعثة بملء الشواغر المذكورة وأفادت أنها ستقوم باستعراض آلياتها وبتحسين علاقات عملها.
    It had also demonstrated that agencies needed to harmonize their mechanisms for dealing with indigenous peoples and Afro-descendants. UN وبينت كذلك أن الوكالات تحتاج إلى تنسيق آلياتها للتعامل مع الشعوب الأصلية والسكان ذوي الأصول الأفريقية.
    Some States parties have therefore used the initial data collection team that was formed for the review process as a basis for building their mechanisms for continued data collection. UN وبناء على ذلك فقد اتخذت بعض الدول الأطراف من فريق جمع البيانات الأولية الذي شُكِّل من أجل عملية الاستعراض أساساً لبناء آلياتها لجمع البيانات بشكل متواصل.
    It will be necessary to sharpen the mechanisms that were established to give effect to the declared principles and purposes of the Charter. UN وسيضحى من الضروري شحذ آلياتها التي أنشئت ﻹعمال المبادئ والمقاصد المعلنة في الميثاق.
    11. Invites the mechanisms of the Commission and the United Nations treaty bodies to continue to pay particular attention to violations of human rights stemming from the rise of racism and xenophobia in political circles and society at large, especially as regards their incompatibility with democracy; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    Comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations UN التقيد بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات
    One extremely important objective of the Kimberley Process is the formulation of transparent and comprehensible rules for the functioning of all its mechanisms and relevant procedures. UN ومن الأهداف البالغة الأهمية لعملية كمبرليكيمبرلي صياغة قواعد شفافة ومفهومة تتعلق بعمل كل آلياتها وإجراءاتها ذات الصلة.
    However, we cannot rest until we ensure the Treaty's universality and strengthen its mechanisms. UN ومع ذلك، لا يمكن أن نستريح حتى نضمن عالمية المعاهدة وتعزيز آلياتها.
    I hope that the entire United Nations system will review its mechanisms and refine existing ones. UN وآمل أن تراجع كل منظومة الأمم المتحدة آلياتها وتصقل الآليات القائمة.
    The United Nations must continue to mobilize all its mechanisms to maintain and enhance progress towards development. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل حشد جميع آلياتها للحفاظ على التقدم المحرز نحو التنمية وتعزيزه.
    An international convention would ensure the efficacy of its mechanisms and proper respect for the institutions that would be established. UN ومن شأن إبرام اتفاقية دولية أن تضمن فعالية آلياتها وتوفير الاحترام اللائق لمؤسساتها التي قد تُنشأ.
    The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. UN وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ.
    The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. UN وأنه يمكن للجنة استحداث آلياتها من أجل رصد تنفيذ تلك الأولويات كنظام إنذار مبكر بشأن أي تحديات جديدة قد تنشأ.
    It also encouraged the strengthening of cooperation between national institutions for the promotion and protection of human rights and recommended that representatives of these institutions convene periodic meetings under the auspices of the Centre for Human Rights to examine ways and means of improving their mechanisms and sharing experiences. UN كما شجع تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأوصى بأن يعقد ممثلو هذه المؤسسات اجتماعات دورية تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان لبحث سبل ووسائل تحسين آلياتها واقتسام خبراتها.
    It is because human rights, in their various complementary expressions, are at a level above contingencies and variables that they must be sheltered from anything that can undermine their foundations or damage their mechanisms and protection procedures. UN وﻷن حقوق اﻹنسان، في شتى صياغاتها المتكاملة، في مستوى يعلو على اﻹحتمالات والمتغيرات، فينبغي حمايتها من كل ما يمكن أن يقوض قواعدها أو يدمﱢر آلياتها واجراءاتها الواقية.
    All States should strengthen their mechanisms for judicial cooperation and the exchange of information between their police and financial intelligence units in order to combat the financing of terrorism and the preparation of terrorist acts. UN وينبغي لجميع الدول أن تعزز آلياتها المعنية بالتعاون القضائي وتبادل المعلومات بين أجهزة الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية التابعة لها من أجل مكافحة تمويل الإرهاب والإعداد للأعمال الإرهابية.
    Often indigenous women do not know how to participate effectively and have great difficulty understanding the mechanisms, and how to exert influence and negotiate; UN فكثيرا ما لا تعرف المرأة من نساء الشعوب الأصلية كيف تشارك بفعالية في هذه المنتديات، وما تجد صعوبة كبيرة في فهم آلياتها وسبل التأثير والتفاوض المتبعة فيها؛
    11. Invites the mechanisms of the Commission and the United Nations treaty bodies to continue to pay particular attention to violations of human rights stemming from the rise of racism and xenophobia in political circles and society at large, especially as regards their incompatibility with democracy; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    Second, Shafco alleges that income could have been earned from use of the machinery after the expiration of the Leasing Contract for a period of 42 months, which Shafco claims is the remainder of the Machinery’s useful economic life. UN ثانيا، تزعم شافكو أنه كان من الممكن لها أن تجني دخلا من استخدام آلياتها بعد انقضاء أجل عقد التأجير وذلك لمدة 42 شهراً تزعم شافكو أنها تمثل الفترة المتبقية من العمر الاقتصادي المفيد لهذه الآليات.
    Regional bureaux will establish and/or enhance their mechanism for monitoring the implementation of pending micro- or macroassessments. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها لرصد تنفيذ عمليات التقييم الجزئي والكلي التي لم تنجز بعد.
    The Committee recommended in its previous concluding observations to the State to evaluate the effectiveness of national machineries of the advancement of women and related institutions. UN أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن تقيم الدولة الطرف فعالية آلياتها الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات ذات الصلة.
    28. At the country level, UNDCP signed a new project with the Government of Peru for the further development of its Mechanism for the monitoring of illicit crops. UN ٨٢ - وعلى المستوى القطري ، وقﱠع اليوندسيب مشروعا جديدا مع حكومة بيرو لمواصلة تطوير آلياتها لرصد المحاصيل غير المشروعة .
    In that regard, New Zealand would continue to rely upon its own mechanisms and institutions that afforded opportunities for Maori involvement. UN وفي هذا الصدد، ستواصل نيوزيلندا الاعتماد على آلياتها ومؤسساتها التي تتيح الفرص لإشراك الماوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد