ويكيبيديا

    "آليات أمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security mechanisms
        
    Instead of creating multilateral security mechanisms, they have preferred to rely on bilateral alliances. UN وبدل إنشاء آليات أمنية متعددة الأطراف، فضلت تلك البلدان الاعتماد على تحالفات ثنائية.
    " Consideration is being given to incorporating security mechanisms into identity and travel documents in order to detect their forgery. UN ويجري النظر في إدراج آليات أمنية في عملية إعداد وثائق الهوية والسفر تسمح بكشف تزويرها.
    Consideration is being given to incorporating security mechanisms into identity and travel documents in order to detect their forgery. UN ويجري النظر الآن في إدراج آليات أمنية في وثائق الهوية والسفر بغية اكتشاف تزويرها.
    Where the Government's capacity is weak or absent, special political missions have few security mechanisms at their disposal. UN وحيثما تكون قدرة الحكومة ضعيفة أو غائبة، لا يكون لدى البعثات السياسية الخاصة سوى بضع آليات أمنية رهن تصرفها.
    Progress towards the establishment of regional security mechanisms and normalized relationships with neighbouring countries for the management of stability in the Great Lakes UN الإنجاز المتوقع 2-3: إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية وعلاقات طبيعية مع البلدان المجاورة لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    2.3 Progress towards the establishment of regional security mechanisms for the management of stability in the Great Lakes UN 2-3 إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    62. The existence of reliable security mechanisms is therefore crucial for the development of a trustworthy electronic environment. UN ٢٦- ويعتبر وجود آليات أمنية موثوقة بالتالي حاسماً لتهيئة بيئة الكترونية جديرة بالثقة.
    Rwanda welcomes all initiatives from the international community in a similar vein, particularly the establishment of security mechanisms for transitional institutions. UN وترحب رواندا بجميع المبادرات الصادرة عن المجتمع الدولي والرامية إلى تحقيق نفس الهدف، ولا سيما إنشاء آليات أمنية للمؤسسات الانتقالية.
    Croatia has undergone a transformation from a country that benefited from the presence of international security mechanisms on its territory to one that actively contributes to international peace and security. UN لقد مرت كرواتيا بعملية تحول من بلد استفاد من وجود آليات أمنية دولية على أرضه إلى بلد يسهم بنشاط في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    progress towards the establishment of regional security mechanisms for the management of stability in the Great Lakes UN الإنجاز المتوقع 2-3: إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    It was stressed that these incidents should be used to impress upon the two sides the need to work together to build confidence and to evolve joint border security mechanisms that would prevent the recurrence of such incidents. UN وأكد على أنه ينبغي الإشارة إلى الأحداث الآنفة الذكر لإقناع الجانبين بضرورة العمل معا من أجل بناء الثقة ولاستنباط آليات أمنية على الحدود المشتركة تمنع تكرار هذه الحوادث.
    The Council members, in their comments, expressed serious concern at the recent developments, stressed the need for establishing border security mechanisms, and called upon both sides to take steps to normalize their relations. UN وأعرب أعضاء المجلس في تعليقاتهم عن قلق بالغ إزاء التطورات الحديثة، وأكدوا على ضرورة إنشاء آليات أمنية للحدود، ودعوا كلا الطرفين إلى اتخاذ خطوات لتطبيع علاقاتهما.
    24. Law and order problems continue to contribute to the fragile security situation in some areas of Katanga where the Transitional Government has not established effective security mechanisms for the protection of civilians. UN 24 - لا تزال مشاكل الحفاظ على القانون والنظام تساهم في هشاشة الحالة الأمنية في بعض جهات كاتنغا، حيث لم تتمكن الحكومة الانتقالية من إقامة آليات أمنية فعالة لحماية المدنيين.
    In this regard, the development of security mechanisms to protect civilians and to facilitate the monitoring of cross-border movements of combatants in the east of the country and violations of the arms embargo should be priority tasks. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن توضع مهمتان موضع الأولوية، هما استحداث آليات أمنية لحماية المدنيين وتيسير رصد حركة المقاتلين عبر الحدود شرق البلاد وانتهاكات حظر الأسلحة.
    39. Mr. Rogachev (Russian Federation) said that in establishing reliable global security mechanisms, attention was increasingly being focused on non-State actors and structures, such as terrorist organizations, criminal groups and drug traffickers. UN 39 - السيد روغاشيف (الاتحاد الروسي): قال إنه يتم الاهتمام بصورة متزايدة بالكيانات من غير الدول مثل المنظمات الإرهابية والعصابات الإجرامية والمتاجرين بالمخدرات، عند إنشاء آليات أمنية عالمية موثوقة.
    The agreement also stipulates that Ugandan troops on the slopes of Mount Ruwenzori will remain until the parties put in place " security mechanisms guaranteeing Uganda's security " , including coordinated patrols along the common border of the two countries. UN وينص الاتفاق أيضا على بقاء القوات الأوغندية عند منحدرات جبل روينـزوري إلى أن يضع الطرفان " آليات أمنية " ، تكفل أمن أوغندا بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة على امتداد الحدود المشتركة للبلدين.
    2.3 Progress towards the establishment of regional security mechanisms and normalized relationships with neighbouring countries for the management of stability in the Great Lakes UN 2-3 إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية وعلاقات طبيعية مع البلدان المجاورة لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    2.3 Progress towards the establishment of regional security mechanisms and normalized relationships with neighbouring countries for the management of stability in the Great Lakes UN 2-3 إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية وعلاقات طبيعية مع البلدان المجاورة لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    Expected accomplishment 2.3: Progress towards the establishment of regional security mechanisms and normalized relationships with neighbouring countries for the management of stability in the Great Lakes UN الإنجاز المتوقع 2-3: إحراز تقدم نحو إنشاء آليات أمنية إقليمية وإقامة علاقات طبيعية مع البلدان المجاورة لإدارة الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى
    It called on the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to investigate jointly, with the assistance of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the substance of recent reports of armed incursions across their mutual border and to establish border security mechanisms to prevent the recurrence of such incidents. UN ودعا حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا إلى إجراء تحقيق مشترك، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية، في جوهر التقارير التي أفادت حديثا بحدوث غارات مسلحة عبر حدودهما المشتركة، وإقامة آليات أمنية على الحدود لمنع تكرار تلك الحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد