ويكيبيديا

    "آليات استجابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • response mechanisms
        
    Humanitarian actors need to develop response mechanisms to meet that new challenge. UN ويلزم الأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أن تضع آليات استجابة للتصدي لذلك التحدي الجديد.
    Systematic human rights monitoring and reporting thus remain necessary, and more effective response mechanisms must be developed. UN ومن ثم يظل رصد حقوق اﻹنسان وتقديم التقارير عنها بصورة منهجية ضروريا ويجب استحداث آليات استجابة أكثر فعالية.
    At the same time, the large-scale relief operations staged to cope with these calamities vividly demonstrated the imperativeness of setting up effective response mechanisms to address disaster situations which are beyond the population’s coping capacity. UN وفي ذات الوقت فإن النطاق الواسع لعمليات اﻹغاثة الذي أعد لمجابهة هذه المصائب، أوضح بكل جلاء مدى اﻹلحاح للقيام بوضع آليات استجابة فعالة لمعالجة حالات الكوارث التي تتجاوز قدرات المجابهة لدى السكان.
    In the absence of adequate response mechanisms, therefore, the aim is not to criminalize abuse, but to strengthen the family. UN وفي غياب آليات استجابة ملائمة يكون الهدف بالتالي هو تعزيز اﻷسرة وليس تجريم الاعتداء.
    His delegation trusted that the improved initiatives in the area of peacekeeping and the ongoing work to improve the Organization's response mechanisms would result in meaningful achievements. UN وقال إن وفده على ثقة بأن تحسين المبادرات في مجال حفظ السلام والعمل الجاري لتحسين آليات استجابة المنظمة من شأنهما أن يؤديا إلى تحقيق إنجازات هامة.
    Many civil society organizations have served as effective response mechanisms to human rights concerns. UN وقامت عدة منظمات من المجتمع المدني بدور آليات استجابة فعالة لشواغل حقوق الإنسان.
    The child protection system was lacking effective and urgent response mechanisms to keep children with disabilities safe from abuse, or to investigate, and where appropriate, prosecute perpetrators of abuse. UN ويفتقر نظام حماية الأطفال إلى آليات استجابة فعالة وفورية لحماية الأطفال ذوي الإعاقة من أفعال الإيذاء أو للتحقيق فيها، وعند الاقتضاء، معاقبة مرتكبي تلك الأفعال.
    The latter decision establishes response mechanisms to deal with the effects of liberalization of trade in agricultural commodities on the availability of " adequate " supplies of basic foodstuffs from external sources under reasonable terms and conditions. UN وينشئ هذا القرار آليات استجابة لمعالجة تأثيرات تحرير التجارة بالسلع الزراعية على وفرة الإمدادات بالمواد الغذائية الأساسية الكافية من مصادر خارجية بموجب شروط ومعايير محددة. وسينظر التقرير
    It hoped to build enhanced response mechanisms in cooperation with Governments, international organizations, non-governmental organizations (NGOs), the private sector, national human rights institutions and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويأمل في إقامة آليات استجابة محسّنة بالتعاون مع الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Maintaining institutional representation in the Task Force on Minority Issues with responsibilities for assessing the situation in the field and devising protection response mechanisms and legal regulatory policies; UN الاحتفاظ بتمثيل مؤسسي في فرقة العمل المعنية بقضايا الأقليات مع تولي مسؤوليات تقييم الحالة في الميدان واستحداث آليات استجابة للحماية وسياسات تنظيمية قانونية؛
    85. Most countries of destination do not have response mechanisms in place to extricate children from exploitative situations arising from sale or trafficking. UN ٨٥ - ومعظم بلدان المقصد ليس لديها آليات استجابة قائمة لتخليص اﻷطفال من حالات الاستغلال الناشئة عن البيع أو الاتجار.
    Further realising the positive correlation between violence against women and unemployment and poverty, much of the efforts of the Division are directed at setting up response mechanisms to assist women who are victims of gender based violence. UN وإذ تدرك الشعبة كذلك التلازم القائم بين العنف ضد المرأة والبطالة والفقر، فإنها توجه الكثير من جهودها نحو إنشاء آليات استجابة لتقديم المساعدة للنساء اللواتي يقعن ضحايا للعنف الجنساني.
    We would also like to see further development of interaction with the United Nations on the part of structures such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) when crisis response mechanisms are being set up. UN نود أيضا أن نرى مزيداً من التفاعل مع الأمم المتحدة من جانب هياكل مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي عند وضع آليات استجابة للأزمات.
    (k) response mechanisms should be put in place to enable children to seek help. UN (ك) ينبغي إيجاد آليات استجابة تمكّن الأطفال من التماس المساعدة.
    (n) Research must be systematically carried out in order to set up more effective response mechanisms, both nationally and internationally. UN )ن( لا بد من الاضطلاع بالبحوث على نحو منهجي بغية إنشاء آليات استجابة أكثر فعالية، سواء على الصعيد الوطني أم الدولي.
    Media and education do not only play crucial roles in preventing commercial sexual exploitation of children but also have a tremendous capacity and a certain responsibility to provide response mechanisms to children victims, as well as to intervene, in an informed manner, in cases of sexual abuse of children that come to their attention. UN ٤٤١- لا تضطلع وسائط اﻹعلام والتعليم بمجرد أدوار حاسمة في منع استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية بل إن لهما أيضاً قدرة هائلة ومسؤولية معينة في مجال توفير آليات استجابة لحالات اﻷطفال الضحايا، فضلاً عن تدخلهما على نحو مستنير في حالات الاعتداء الجنسي على اﻷطفال التي ترد إلى علمهما.
    Some countries have started response mechanisms to children victims of abuse through multidisciplinary teams made up of professionals who are experts in the area of social work, medicine, psychiatric health and law enforcement. UN ٧٢- بدأت بعض البلدان آليات استجابة لﻷطفال ضحايا التعدي الجنسي عن طريق أفرقة متعددة التخصصات تتألف من مهنيين هم خبراء في مجال العمل الاجتماعي والطب والصحة النفسية وإنفاذ القوانين.
    (b) Develop appropriate response mechanisms to ensure that refugee women and their children receive adequate protection and assistance. UN )ب( وضع آليات استجابة ملائمة لضمان حصول المهاجرات وأطفالهن على القدر الكافي من الحماية والمساعدة.
    Finally, the establishment of the Unit on Internal Displacement within OCHA is a further example of how coordinated action which combines the strengths of a range of agencies can create stronger response mechanisms. UN وأخيرا، يُعد إنشاء وحدة معنية بالمشردين داخليا ضمن مكتب منسق الشؤون الإنسانية مثالا آخر على أن العمل المنسق الذي يجمع بين أوجه القوة لدى مجموعة من الوكالات، يمكنه أن يُسفر عن إنشاء آليات استجابة أكثر قوة.
    An issue of mutual concern has been how to improve the availability, comprehensiveness and compatibility of data on migratory flows, especially clandestine movements. The absence of such data continued to be an obstacle to the development of adequate response mechanisms. UN وكان من المسائل التي تحظى باهتمام مشترك طريقة تحسين توفر البيانات المتعلقة بتدفقات الهجرة وشموليتها واتساقها، لا سيما البيانات المتعلقة بحركات الهجرة غير المشروعة، ذلك أن عدم توفر تلك البيانات يشكل عائقا أمام تطوير آليات استجابة ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد