ويكيبيديا

    "آليات الانتصاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redress mechanisms
        
    • recourse mechanisms
        
    • remedy mechanisms
        
    • remedial mechanisms
        
    • grievance mechanisms
        
    • mechanisms of redress
        
    The Committee recommends that awareness-raising campaigns targeted at women be undertaken so that they can avail themselves of redress mechanisms. UN كما توصي اللجنة بالقيام بحملات توعية تستهدف المرأة حتى يتسنى لها الاستفادة من آليات الانتصاف.
    The Committee also recommends that awareness-raising campaigns targeted at women be undertaken so that they can avail themselves of redress mechanisms. UN كذلك توصي اللجنة بالقيام بحملات توعية هدفها المرأة، كي تستفيد النساء من آليات الانتصاف.
    The Committee is further concerned about the inappropriate redress mechanisms available for victims. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم ملائمة آليات الانتصاف المتاحة للضحايا.
    These measures are in addition to established internal recourse mechanisms. UN وهذه التدابير تتخذ علاوة على آليات الانتصاف الداخلية القائمة.
    All of those issues merited careful consideration, as did the matter of recourse mechanisms for non-staff personnel. UN وجميع هذه المسائل جديرة بالدراسة المتأنية، كما حدث بالنسبة لمسألة آليات الانتصاف المتاحة للعاملين من غير الموظفين.
    Given the recognition in the Declaration of the specificities of the laws and customs of indigenous peoples, business enterprises should consider identifying adequate and culturally and gender-appropriate remedy mechanisms as an integral part of any contractual relationship with indigenous peoples. UN وبالنظر إلى اعتراف الإعلان بخصوصيات القوانين والعادات الخاصة بالشعوب الأصلية، ينبغي أن تنظر مؤسسات الأعمال التجارية في تحديد آليات الانتصاف الكافية والمناسبة من الناحيتين الثقافية والجنسانية كجزء لا يتجزأ من أي علاقة تعاقدية مع الشعوب الأصلية.
    Lawyers complained of the lack of remedial mechanisms to ensure that official institutions comply with important procedural requirements. UN واشتكى المحامون من انعدام آليات الانتصاف التي تكفل امتثال المؤسسات الرسمية للشروط اﻹجرائية الهامة.
    Please also provide information on the number of prosecutions and convictions carried out under article 336 of the Criminal Code in cases of discrimination against persons with disabilities and on redress mechanisms for victims. UN ويُرجَى أيضاً تقديم معلومات عن عدد حالات المقاضاة والإدانة التي حدثت في إطار المادة 336 من قانون العقوبات في حالات التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وعن آليات الانتصاف التي أُتيحت للضحايا.
    On the question of redress mechanisms for non-staff personnel, delegations recalled that the General Assembly had already decided that effective remedies were to be accorded to all individuals who work for the United Nations. UN وبخصوص مسألة آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين، أشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت بالفعل أن وسائل الانتصاف الفعالة من المفروض أن تمنح لجميع الأفراد الذين يعملون في الأمم المتحدة.
    The Committee recommends that awareness-raising campaigns on the Convention and related laws targeted at women be undertaken so that they may become aware of their rights and avail themselves of redress mechanisms. UN وتوصي اللجنة بإجراء حملات لتوعية النساء بأحكام الاتفاقية والقوانين ذات الصلة بها لكي يعرفن حقوقهن ويستفدن من آليات الانتصاف.
    The Committee recommends that awareness-raising campaigns on the Convention and related laws targeted at women be undertaken so that they may become aware of their rights and avail themselves of redress mechanisms. UN وتوصي اللجنة بإجراء حملات لتوعية النساء بأحكام الاتفاقية والقوانين ذات الصلة بها لكي يعرفن حقوقهن ويستفدن من آليات الانتصاف.
    Interpersonal skills that enable people to listen deeply to each other and understand the meaning sometimes implicit in words, as well as accessible redress mechanisms, are also essential. UN ومهارات التواصل فيما بين الأشخاص التي تتيح لكل شخص الاستماع بتمعن لما يقوله الشخص الآخر وفهم المعنى الذي تحمله الكلمات أحيانا في طياتها، فضلا عن إتاحة الوصول إلى آليات الانتصاف هي أيضا أمور أساسية.
    The experts examined the means of facilitating consumer redress mechanisms, such as small claims courts and class actions, which existed in some countries, to expedite cases. UN ونظر الخبراء في سبل لتبسيط آليات الانتصاف للمستهلكين مثل إنشاء محاكم مختصة بالدعاوى الصغيرة، ورفع الدعاوى الجماعية، وهي سبيل قائمة في بعض البلدان من أجل تعجيل الإجراءات القضائية.
    The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. UN ويقترن بهذه المشكلة انعدام آليات الانتصاف الملائمة ونقص الموارد على الصعيدين الوطني والدولي.
    The lack of appropriate recourse mechanisms at the national and international levels, and inadequate resources at both levels, compound the problem. UN ويقترن بهذه المشكلة انعدام آليات الانتصاف الملائمة ونقص الموارد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Evidence points to the role of government in setting standards for disclosure and transparency, regulating aspects of business conduct and overseeing effective recourse mechanisms to protect consumers. UN وتشير الأدلة إلى دور الحكومة في وضع معايير الإفصاح والشفافية، وتنظيم جوانب إدارة الأعمال والإشراف على آليات الانتصاف الفعالة لحماية المستهلك.
    In parallel, the model contract was revised to strengthen key performance indicators, enhancing performance management and strengthening legal and commercial recourse mechanisms in case of underperformance. UN وبالتزامن مع ذلك، جرى تنقيح العقد النموذجي لتحسين مؤشرات الأداء الرئيسية، بما يعزز إدارة الأداء ويدعم آليات الانتصاف القانونية والتجارية في حالة التقصير في الأداء.
    As indigenous peoples often settle in remote, peripheral regions of their respective States, ensuring physical accessibility of remedy mechanisms often requires special measures. UN وحيث إن الشعوب الأصلية كثيراً ما تستقر في مناطق نائية متطرفة من دولها، كثيراً ما يستلزم ضمان الوصول الفعلي إلى آليات الانتصاف اتخاذ تدابير خاصة.
    97. Judicial remedy mechanisms are not sufficiently effective to command the confidence of the public in due process under the law. UN 97 - ولا تتسم آليات الانتصاف القضائية بقدر من الفعالية يكفل ثقة عامة الجمهور في أن هناك مراعاة للأصول القانونية.
    Detainees lack access to remedial mechanisms, such as the right to habeas corpus where they can seek redress or challenge the legality of their arrest or detention, as well as meaningful access to defence counsel. UN ولا يتمكن المحتجزون من الاستفادة من آليات الانتصاف مثل الحق في المثول أمام القضاء حيث يمكنهم التماس الجبر أو الطعن في قانونية توقيفهم أو احتجازهم، ولا يتمكنون أيضاً من الاستفادة الفعلية من وجود محام.
    Providing access to prompt, effective and independent remedial mechanisms, established through judicial, administrative, legislative and other appropriate means UN :: أن تتيح إمكانية الوصول بصورة فورية وفعالة ومستقلة إلى آليات الانتصاف المنشأة عن طريق الوسائل القضائية والإدارية والتشريعية وغيرها من الوسائل المناسبة؛
    He has identified criteria of effectiveness for non-judicial grievance mechanisms, based on which he has suggested ways of strengthening some existing mechanisms. UN وقد حدد الممثل الخاص معايير فعالية آليات الانتصاف غير القانونية، المتعلقة بالتظلمات، واستنادا إلى تلك المعايير، اقترح سبل تعزيز بعض الآليات القائمة.
    Without a system that allows women to have access to judicial and other mechanisms of redress on an equal footing, impunity and silence perpetuate the violations we are aiming to combat. UN وبدون نظام يتيح للمرأة الاستفادة من آليات الانتصاف القضائية وغيرها من الآليات، على قدم المساواة مع الرجل، فإن حالة الإفلات من العقاب وحاجز الصمت يؤديان لاستمرار الانتهاكات التي تهدف إلى مقاومتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد