ويكيبيديا

    "آليات التحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verification mechanisms
        
    • validation mechanisms
        
    • verification machinery
        
    • mechanisms for verification
        
    • verification mechanism
        
    • verification instruments
        
    • mechanisms for verifying
        
    In the face of new threats, it is surely preferable to have States working together to support verification mechanisms. UN فمن الأفضل بالتأكيد في مواجهة الأخطار الجديدة أن نعمل على جعل الدول تتعاون معا لدعم آليات التحقق.
    - To improve the effectiveness of verification mechanisms through political, economic and technical support and to make them more intrusive; UN :: تعزيز فعالية آليات التحقق من خلال توفير الدعم السياسي والاقتصادي والتقني لها وتعميق تدخلاتها؛
    - To improve the effectiveness of verification mechanisms through political, economic and technical support and to make them more intrusive; UN :: تعزيز فعالية آليات التحقق من خلال توفير الدعم السياسي والاقتصادي والتقني لها وزيادة وتعميق تدخلاتها؛
    Some members stressed that verification mechanisms were worthless if there were no ways to effectively act against potential violators. UN وشدد بعض الأعضاء على عدم جدوى آليات التحقق في حال انعدام أي وسيلة لاتخاذ إجراءات فعالة ضد المخالفين المحتملين.
    Therefore, the unconditional implementation and further strengthening of the existing disarmament and non-proliferation agreements, as well as international verification mechanisms and institutions, should become priorities for the international community. UN لذلك ينبغي للتنفيذ غير المشروط للاتفاقات القائمة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار ولزيادة تعزيزها، وكذلك آليات التحقق والمؤسسات الدولية، أن تصبح أولويات بالنسبة للمجتمع الدولي.
    An extension in some form of the START agreement would also safeguard established verification mechanisms. UN ومن شأن توسيع نطاق اتفاق ستارت بشكل ما أن يحافظ أيضاً على آليات التحقق المنشأة.
    Enhanced verification mechanisms should be incorporated into a future convention on the prohibition of nuclear weapons. UN وينبغي إدماج آليات التحقق المحسنة في اتفاقية مقبلة لحظر الأسلحة النووية.
    Enhanced verification mechanisms should be incorporated into a future convention on the prohibition of nuclear weapons. UN وينبغي إدماج آليات التحقق المحسنة في اتفاقية مقبلة لحظر الأسلحة النووية.
    The evocation of possible punishment of the guilty conflicts somewhat with the appeals to strengthen the capacity of national compliance and verification mechanisms and to assist States lacking resources of their own. UN إن الإشارة إلى إمكانية معاقبة المذنبين تتناقض إلى حد ما مع المناشدات لتعزيز قدرة آليات التحقق والامتثال على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة إلى الدول التي تفتقر إلى الموارد الذاتية.
    In particular, it makes no mention of the importance of the legally binding verification mechanisms of multilateral treaties based on objective criteria. UN وبصفة خاصة، لا يذكر المشروع بتاتا أهمية آليات التحقق الملزمة قانونا والتي وضعتها المعاهدات المتعددة الأطراف استنادا إلى معايير موضوعية.
    Cooperative verification mechanisms can be useful to all States, particularly to those with limited national capacity and resources for conducting their own verification and monitoring activities. UN ويمكن للدول كافة الاستفادة من آليات التحقق التعاونية، لا سيما الدول ذات القدرات والموارد الوطنية المحدودة القاصرة عن إجراء أنشطتها الخاصة بالتحقق والرصد.
    It is true that such systems are not currently constrained by any multilateral legally binding control regime upon which verification mechanisms could be based. UN وصحيح أن هذه الأنظمة غير مقيدة في الوقت الراهن بأي نظام للمراقبة ملزم قانونا ومتعدد الأطراف يمكن أن تعتمد عليه آليات التحقق.
    A more rational solution would be to improve the verification mechanisms under existing agreements and to establish new ones where necessary. UN ولذلك، سيكون تحسين آليات التحقق في إطار الاتفاقات القائمة بالفعل ووضع آليات جديدة حيثما كان ذلك ضروريا حلا أكثر رشدا.
    We must strengthen the multilateral verification mechanisms and enable the International Atomic Energy Agency to make best use of its capacity. UN ويتعين علينا تعزيز آليات التحقق المتعددة الأطراف وتمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من استخدام قدراتها بأفضل وجه.
    We call for further improvement of the Agency's verification mechanisms and for further development of its monitoring functions. UN ونطالب بزيادة تحسين آليات التحقق لدى الوكالة ومواصلة تطوير مهام الرصد التي تقوم بها.
    While verification mechanisms require significant resources, they represent wise investments, considering the costs of alternative approaches such as the maintenance of large military forces. UN وفي حين أن آليات التحقق تتطلب موارد كبيرة، فإنها تمثل استثمارا حكيما، بالنظر إلى تكاليف النُهج البديلة، مثل الاحتفاظ بقوات عسكرية كبيرة.
    We prefer that ideas pertaining to greater efficiency and strengthening of disarmament verification mechanisms not be left undefined. UN وإننا نحبذ ألا تترك الأفكار المتعلقة بتحقيق المزيد من الكفاءة وتعزيز آليات التحقق لنزع السلاح بدون تحديد.
    Therefore, it is incumbent upon us to continue to galvanize support for multilateral, legally binding agreements and to enhance their verification mechanisms. UN ولذلك، من واجبنا أن نستمر في حشد الدعم لاتفاقات متعددة الأطراف وملزمة قانونا، ولتعزيز آليات التحقق الواردة فيها.
    Periodic meetings could be convened by the Secretariat with the participation of former force commanders and national contingent commanders in its effort to develop validation mechanisms for lessons learned and best practices. UN ويمكن أن تعقد الأمانة العامة اجتماعات دورية بمشاركة من قادة القوات السابقين وقادة الوحدات الوطنية في إطار جهودها الرامية إلى تطوير آليات التحقق من الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات.
    The expertise of IAEA might be required to establish verification machinery. UN وقد يطلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم خبرتها من أجل إنشاء آليات التحقق.
    This underlines the significance of effective mechanisms for verification and compliance. UN وهذا يؤكد أهمية آليات التحقق والامتثال الفعالة.
    The lack of experience in establishing this kind of verification mechanism and the reticence still felt by some States are facts. UN وعدم توفر الخبرة في إنشاء هذا النوع من آليات التحقق والتحفظ الذي تبديه بعض الدول حقيقتان واقعتان.
    In some cases, strengthening international verification instruments is appropriate, but in other cases alternative approaches may be more effective. UN وفي بعض الحالات يكون تعزيز آليات التحقق الدولية مناسبا، ولكن في حالات أخرى قد تكون النهج البديلة أكثر فعالية.
    mechanisms for verifying destruction and ensuring compliance UN آليات التحقق من التدمير وضمان الامتثال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد