ويكيبيديا

    "آليات التنسيق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination mechanisms between
        
    • coordination mechanisms among
        
    • mechanisms of coordination between
        
    • mechanisms for coordination between
        
    • coordination mechanisms of
        
    • mechanisms for coordinating the
        
    • mechanisms for coordination among
        
    The higher output resulted from improved coordination mechanisms between MONUSCO, the Ministry of Justice and the United Nations country team UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تحسين آليات التنسيق بين البعثة ووزارة العدل وفريق الأمم المتحدة القطري
    The outcome of the assessment should lead to a restructuring and strengthening of the coordination mechanisms between the Government and international partners. UN وتؤدي نتائج التقييم بالضرورة إلى إعادة هيكلة وتعزيز آليات التنسيق بين الحكومة والشركاء الدوليين.
    Aware of the need to facilitate coordination mechanisms between the countries and their permanent representatives, UN وإذ يعي ضرورة تيسير آليات التنسيق بين البلدان وممثليها الدائمين،
    The report also looks at coordination mechanisms among relevant agencies with respect to different stages of the statistical production and dissemination cycle. UN وينظر التقرير أيضا في آليات التنسيق بين الوكالات ذات الصلة فيما يتعلق بمختلف مراحل دورة إعداد الإحصاءات ونشرها.
    It also notes with concern the absence of information on the coordination mechanisms among the different entities that collect and analyse migration-related data. UN وتلاحظ مع القلق أيضاً عدم وجود معلومات عن آليات التنسيق بين مختلف الكيانات التي تجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتحللها.
    Mexico had shown its support, in various forums, for modernizing and stimulating the mechanisms of coordination between the General Assembly and the Security Council so that each could carry out its responsibilities more effectively. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إن المكسيك قد أبدت، في مختلف المحافل، تأييدها لتحديث وتنشيط آليات التنسيق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بحيث يضطلع كل منهما بمسؤولياته على نحو أكثر فعالية.
    Defining mechanisms for coordination between the ordinary and indigenous court systems UN :: تحديد آليات التنسيق بين القضاء العادي وقضاء الشعوب الأصلية.
    The Government enhances coordination mechanisms of stakeholders in the justice sector, including donors UN قيام الحكومة بتحسين آليات التنسيق بين أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك الجهات المانحة
    Recent efforts to improve coordination mechanisms between the United Nations and the NGO community are already yielding positive results. UN وأسفرت الجهود اﻷخيرة الرامية إلى تحسين آليات التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية عن نتائج إيجابية بالفعل.
    coordination mechanisms between relevant institutions and departments, as well as among governmental institutions and non-governmental organizations, were also stressed as a determinant of success from an institutional perspective. UN وجرى التشديد أيضا على إنشاء آليات التنسيق بين المؤسسات واﻹدارات ذات الصلة، وفيما بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، باعتباره عاملا حاسما للنجاح من منظور مؤسسي.
    The United Nations country team continued to support the Government's efforts to address youth unemployment, notably by assisting the implementation of the Youth Employment and Empowerment Programme by strengthening the coordination mechanisms between the newly established Ministry of Youth Affairs and the National Youth Commission. UN وواصل فريق الأمم المتحدة القطري تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة بطالة الشباب ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة في تنفيذ البرنامج المعني بعمالة الشباب وتمكينهم، عن طريق تعزيز آليات التنسيق بين الوزارة المنشأة حديثا المعنية بشؤون الشباب والمفوضية الوطنية للشباب.
    Participation in BSM coordination meetings chaired by the Chadian authorities to support the coordination mechanisms between DIS and other Chadian security forces UN المشاركة في اجتماعات التنسيق التي يعقدها مكتب شؤون الأمن والتنقلات برئاسة السلطات التشادية من أجل تقديم الدعم إلى آليات التنسيق بين المفرزة وقوات الأمن التشادية الأخرى
    It also encourages periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to strengthen coordination mechanisms between the two organizations. UN كذلك يطلب مشروع القرار تشجيع التشاور الدوري بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية لاستعراض وتعزيز آليات التنسيق بين المنظمتين.
    First, the coordination mechanisms between the United Nations agencies were working well, involving the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), WFP and UNICEF. UN أولها، أن آليات التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة تعمل بصورة جيدة، وهي تشمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    15. Great efforts have been put forth to enhance the coordination mechanisms among participating partners and other related initiatives. UN 15 - وبُذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز آليات التنسيق بين الشركاء المشاركين والمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    The absence of coordination mechanisms among different agencies involved in producing and disseminating migration data may result in a lack of consistency in the definitions used and the comparability of the statistics, as well as in the limited dissemination of statistics. UN وإن غياب آليات التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية في إنتاج ونشر بيانات الهجرة قد يؤدي إلى عدم اتساق التعاريف المستخدمة وعدم إمكانية المقارنة بين الإحصاءات، والحد من نطاق نشر الإحصاءات.
    It reviews the coordination mechanisms among the United Nations organizations, the effective staffing of units and preparedness for emergency management as well as related financing frameworks and funding mechanisms for their operation. UN ويستعرض التقرير آليات التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتزويد الوحدات بالموظفين بصورة فعالة ومدى الاستعداد لإدارة حالات الطوارئ فضلا عن أطر التمويل ذات الصلة وآليات التمويل اللازمة لتنفيذها.
    The report also looks at coordination mechanisms among relevant agencies with respect to different stages of the statistical production and dissemination cycle. UN ويتطرق التقرير أيضا إلى آليات التنسيق بين الوكالات المعنية في ما يتعلق بالمراحل المختلفة من دورة إعداد الإحصاءات ونشرها.
    :: Poor mechanisms of coordination between the humanitarian bodies intervening in humanitarian crises; UN - ضعف آليات التنسيق بين الجهات الإنسانية الفاعلة التي تتدخّل في حالات الأزمات الإنسانية.
    Defining mechanisms for coordination between the ordinary and indigenous court systems. UN :: تحديد آليات التنسيق بين القضاء العادي وقضاء الشعوب الأصلية.
    It is also essential to cooperate closely at the international level in order to further strengthen the cohesiveness of the coordination mechanisms of the various initiatives for Africa, so that that continent can benefit more from development assistance. UN وضروري أيضا التعاون الوثيق على المستوى الدولي من أجل زيادة تعزيز ترابط آليات التنسيق بين مختلف المبادرات الخاصة بأفريقيا، بحيث يمكن لتلك القارة أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية.
    In several countries, the mechanisms for coordinating the various sectoral policies are as yet of fairly limited effectiveness. UN ويلاحَظ أن آليات التنسيق بين مختلف السياسات القطاعية في العديد من البلدان ما تزال محدودة نوعا ما.
    Develop further guidance documents on best practices in national reporting, including mechanisms for coordination among relevant governmental and other entities, procedures for the collection and exchange of information, data collection techniques and technical resources and relevant methods necessary to optimize the completion of national reports. UN وضع وثائق إرشادات أخرى بشأن أفضل الممارسات في تقديم التقارير الوطنية، بما في ذلك آليات التنسيق بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، وإجراءات جمع المعلومات وتبادلها، وتقنيات جمع البيانات، والموارد التقنية، والأساليب الضرورية لتقديم تقارير وطنية كاملة على أتم وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد