ويكيبيديا

    "آليات المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance mechanisms
        
    • mechanisms of assistance
        
    • the available mechanisms
        
    • mechanisms for assistance
        
    • assistance mechanism
        
    Provincial bar associations offered the same free legal assistance mechanisms described earlier. UN وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا.
    It is necessary to link capacity-building needs to key priorities of existing financial assistance mechanisms. UN من الضروري الربط بين احتياجات بناء القدرات وبين أولويات آليات المساعدة المالية الحالية.
    The IAEA Secretariat, Member States and relevant international organizations to strengthen the assistance mechanisms to ensure that necessary assistance is made available promptly. UN تقوم أمانة الوكالة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية بتعزيز آليات المساعدة من أجل توفير المساعدة اللازمة بسرعة.
    We are convinced that effective mechanisms of assistance to affected third countries should be seriously considered and established as soon as possible. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي النظر على نحو جدي في آليات المساعدة الفعالة وينبغي أن تنشأ في أقرب وقت ممكن.
    134. To assure the effective and coordinated use of various mechanisms of assistance for the formulation, implementation and monitoring of national population programmes. UN ١٣٤ - تأمين الاستخدام الفعال والمنسق لمختلف آليات المساعدة في سبيل إعداد البرامج السكانية الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    Such a process should draw on existing assistance mechanisms and related forums, including the Global Partnership. UN وينبغي أن تستفيد هذه العملية من آليات المساعدة القائمة والمنتديات المتصلة بها، بما في ذلك الشراكة العالمية.
    The IAEA secretariat, Member States and relevant international organizations to strengthen the assistance mechanisms to ensure that necessary assistance is made available promptly. UN تقوم أمانة الوكالة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية بتعزيز آليات المساعدة من أجل توفير المساعدة اللازمة بسرعة.
    The delays encountered in the context of traditional mutual legal assistance mechanisms and the management of seized assets were further identified as specific challenges. UN وأشير أيضاً إلى تحديين محدَّدين يتمثلان في التأخير المصادَف في سياق آليات المساعدة القانونية المتبادلة التقليدية، وإدارة الموجودات المضبوطة.
    :: Task Force members to contribute to the goals of the Convention, including through multisectoral assistance mechanisms, in particular in the context of the challenges related to non-communicable diseases UN :: إسهام أعضاء فرقة العمل في تحقيق أهداف الاتفاقية بطرق منها آليات المساعدة المتعددة القطاعات، وبخاصة في سياق التحديات المتصلة بالأمراض غير المعدية
    The Conference of the Parties has requested the Convention secretariat to promote these assistance mechanisms by encouraging contributions from the members of the Task Force. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة الاتفاقية المساعدة على تعزيز آليات المساعدة هذه بتشجيع أعضاء فرقة العمل على تقديم مساهمات.
    25. The participants recognized the critical importance of modernizing mutual assistance mechanisms with a view to countering evolving forms of criminality. UN ٥٢- واعترف المشاركون باﻷهمية الحاسمة لتحديث آليات المساعدة المتبادلة بهدف مواجهة أشكال الجريمة المتطورة.
    They can be used for many different purposes, such as mobilizing financial resources, reorienting assistance mechanisms to fit the Convention's approach, making inventories of funding sources or developing new models of technological cooperation. UN ويمكن أن تستخدم ﻷغراض عديدة مختلفة، كتعبئة الموارد المالية، أو إعادة توجيه آليات المساعدة لتتفق مع نهج الاتفاقية، أو إعداد قوائم حصرية لمصادر التمويل، أو وضع نماذج جديدة للتعاون التكنولوجي.
    52. Technical and financial assistance mechanisms, such as microcredits, should be greatly encouraged as they support the poor and their efforts for survival, while preserving their dignity. UN 52- ينبغي تشجيع آليات المساعدة التقنية والمالية، مثل الائتمانات الصغيرة، تشجيعاً قوياً لأنها تدعم الفقراء والجهود التي يبذلونها من أجل البقاء مع صون كرامتهم.
    To that end, the Bank is actively harnessing existing technology assistance mechanisms and financial support for research into current issues in various areas of cooperation, promoting the adoption and implementation of socially responsible decisions, including by improving the effectiveness of investment projects. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسخر المصرف آليات المساعدة التكنولوجية الحالية والدعم المالي المتوفر لإجراء أبحاث بشأن المسائل الراهنة في مختلف مجالات التعاون، ويشجع على اعتماد وتنفيذ قرارات تتصف بالمسؤولية الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق تحسين فعالية المشاريع الاستثمارية.
    In that context, Mexico was pleased to pioneer the series of regional meetings held in Latin America and the Caribbean on the subject of international humanitarian assistance mechanisms. UN وفي ذلك السياق، أسعد المكسيك أنها كانت الأولى في عقد سلسلة من الاجتماعات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول موضوع آليات المساعدة الإنسانية الدولية.
    - Ensuring that women are included in and taken into account by business start-up assistance mechanisms. UN - ضمان إدماج المرأة ومشاركتها في آليات المساعدة لإنشاء الشركات.
    His delegation supported the non-binding format chosen by the Commission for the Guide and welcomed the Commission's conclusions on the reservations dialogue and its recommendations on mechanisms of assistance in relation to reservations. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الصيغة غير الملزمة التي اختارتها اللجنة للدليل ويرحب باستنتاجات اللجنة بشأن الحوار حول التحفظات وتوصياتها بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات.
    D. Recommendation of the Commission on mechanisms of assistance in relation to reservations to treaties 73 18 UN دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات 73 21
    D. Recommendation of the Commission on mechanisms of assistance in relation to reservations to treaties UN دال - توصية اللجنة بشأن آليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    46. One of the available mechanisms for this purpose is the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance, which was established by the Human Rights Council through resolution 6/17 to help countries implement the recommendations emanating from the universal periodic review. UN 46- ومن آليات المساعدة الجديرة بالذكر صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية، الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان من خلال قراره 6/17 من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    (i) Act No. 1448: mechanisms for assistance, attention reparation and protection for victims. UN `1` القانون 1448: آليات المساعدة والرعاية والجبر والحماية لفائدة الضحايا.
    The subcommittee will assess existing formal and informal networks and identify existing assistance and support mechanisms to integrate them into the Nepal victim assistance mechanism, where possible. UN وستقيِّم اللجنة الفرعية الشبكات الرسمية وغير الرسمية الحالية وتحدد آليات المساعدة والدعم الموجودة لدمجها في آلية نيبال لمساعدة الضحايا حيثما أمكن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد