ويكيبيديا

    "آليات المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation mechanisms
        
    • participatory mechanisms
        
    • mechanisms of participation
        
    • mechanisms for the participation
        
    As circumstances and realities change over time, the participation mechanisms should be reviewed and, if necessary, adjusted. UN ومع تغير الأوضاع والوقائع بمرور الوقت، ينبغي إعادة النظر في آليات المشاركة وتكييفها إذا تطلب الأمر.
    Such data make it possible to monitor the participation of minorities and ascertain whether fair and representative participation mechanisms have been put in place. UN وتسمح هذه البيانات برصد مشاركة الأقليات والتأكد من وضع آليات المشاركة العادلة والتمثيلية موضع التنفيذ.
    As circumstances and realities change over time, the participation mechanisms should be reviewed and, if necessary, adjusted. UN ومع تغير الأوضاع والوقائع بمرور الوقت، ينبغي إعادة النظر في آليات المشاركة وتكييفها إذا تطلب الأمر.
    :: Strengthening of the participatory mechanisms provided for in the Decentralization Act and the Urban and Rural Development Councils Act and Regulations UN :: تعزيز آليات المشاركة المنصوص عليها في قانون اللامركزية وقانون ونظام مجالس التنمية الحضرية والريفية
    Nevertheless, various participatory mechanisms can still be useful for targeted stakeholder groups, or for local consultations. UN ومع ذلك يمكن أن تكون مختلف آليات المشاركة مفيدة لتحديد المجموعات التي يهمّها الأمر أو للمشاورات المحلية.
    ● To highlight the on-going participatory mechanisms conducive to the facilitation of the implementation of the Convention. UN ● إبلاغ آليات المشاركة المستمرة المفضية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    mechanisms of participation should be compatible with traditional decision-making processes; UN وينبغي أن تتمشى آليات المشاركة هذه مع العمليات التقليدية لصنع القرارات؛
    Actions by LDCs and their partners should include promoting greater social integration and strengthening, where appropriate, mechanisms for the participation and protection of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons. UN وينبغي أن تشتمل إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها على تسهيل الإدماج الاجتماعي وعلى تدعيم آليات المشاركة والحماية لجميع الناس حيثما كان ذلك مناسبا، ومنهم المحرومون والمستضعفون من المجموعات والأفراد.
    Such data make it possible to monitor the participation of minorities and ascertain whether fair and representative participation mechanisms have been put in place. UN وتسمح هذه البيانات برصد مشاركة الأقليات والتأكد من وضع آليات المشاركة العادلة والتمثيلية موضع التنفيذ.
    Calls for more robust participation mechanisms, such as an expert group on indigenous peoples and climate change, have been rejected. UN وقد رفضت دعوات من أجل إنشاء مزيد من آليات المشاركة القوية، من قبيل إنشاء فريق خبراء معني بالشعوب الأصلية وتغير المناخ.
    This system had incorporated political participation mechanisms at all levels, which guaranteed that indigenous populations were represented in instances such as the National Assembly. UN وقد دمج هذا النظام آليات المشاركة السياسية في جميع الأصعدة، وهو ما ضمن تمثيل السكان الأصليين في هيئات من مثل الجمعية الوطنية.
    This was followed by a dialogue on participation mechanisms for indigenous peoples in international negotiations. UN وأعقب ذلك حوار بشأن آليات المشاركة للشعوب الأصلية في المفاوضات الدولية.
    For democratic governance, the Regional Programme contributed to the promotion of institutionalized participation mechanisms and adaptation of international norms but was less successful in promoting equitable development and participation of disadvantaged groups. UN وبالنسبة للحكم الديمقراطي، ساهم البرنامج الإقليمي في تعزيز آليات المشاركة المؤسسية ومواءمة القواعد الدولية، ولكنه كان أقل نجاحا في دعم التنمية المنصفة ومشاركة الفئات المحرومة.
    participation mechanisms are being applied at the regional level, but they tend to adopt a development approach which is based on the funding of specific projects, and RADEAS see themselves more as fund managers than as part of a participatory process of development planning. UN ويجري تنفيذ آليات المشاركة على الصعيد اﻹقليمي، ولكنها تنزع إلى اتخاذ نهج إنمائي يعتمد على تمويل مشاريع محددة، وأصبحت شبكات العناصر الفاعلة في مجال التنمية المستدامة تعتبر نفسها مديرة لﻷموال أكثر مما ترى نفسها جزءا من عملية تشاركية للتخطيط اﻹنمائي.
    The need to ensure that decisions are taken as closely as possible to the citizens in light of the participatory mechanisms available at national, regional or local level has become one of uttermost importance. UN وأصبحت الحاجة لضمان أن يكون اتخاذ القرارات قد تم بتشاور وثيق مع المواطنين بقدر الإمكان في ضوء آليات المشاركة المتوفرة على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، أمرا ذا أهمية قصوى.
    Through the UNFPA Country Technical Services Team, support has been given for a study on the participatory mechanisms in the design and implementation of national laws and policies on ageing in Argentina. UN ودعم الصندوق أيضا من خلال فريقه القطري للخدمات التقنية دراسة عن آليات المشاركة في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة في شيلي، والبرازيل، وكولومبيا، والأرجنتين.
    He highlighted that participatory mechanisms ensured accountability during the process of policy-making, contrary to traditional accountability mechanisms that could only be applied once the process is finished. UN وأبرز أن آليات المشاركة تضمن المساءلة خلال عملية وضع السياسات على العكس من آليات المساءلة التقليدية التي لا يمكن إعمالها إلا بعد انتهاء تلك العملية.
    13. A further task of the Mission's regional offices and sub-offices will be to follow up on the progress made in establishing and reinforcing local participatory mechanisms for the defence of indigenous rights. UN ١٣ - ومن المهام اﻷخرى التي ستضطلع بها المكاتب اﻹقليمية والفرعية للبعثة، متابعة التقدم المحرز في إنشاء آليات المشاركة المحلية وتعزيزها للدفاع عن حقوق السكان اﻷصليين.
    IFAD is exploring cost-effective ways of enhancing the level of exchange with the poor by strengthening participatory mechanisms that will allow the poor to express their views, ideas and proposals on how best to strengthen the impact of poverty projects in order to raise their productivity and incomes. UN كما يبحث الصندوق السبل الفعالة من حيث التكلفة لتعزيز مستوى التعامل مع الفقراء، من خلال تقوية آليات المشاركة التي تتيح للفقراء التعبير عن آرائهم وأفكارهم ومقترحاتهم بالنسبة ﻷفضل وسيلة لتعزيز أثر مشاريع التصدي للفقر بغية زيادة إنتاجيتها ودخولها.
    In 2007, UNDP continued to support the establishment of participatory mechanisms for indigenous peoples, such as the GEF Small Grants Programme on participatory video and the Indigenous Peoples Advisory Council to the United Nations country team in Bolivia. UN وفي عام 2007، واصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لإنشاء آليات المشاركة للشعوب الأصلية، مثل آلية المشاركة باستعمال الفيديو في إطار برنامج مرفق البيئة العالمية للمنح الصغيرة، والمجلس الاستشاري للشعوب الأصلية لدى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في بوليفيا.
    However, their participation could provide the maximum benefit only if they were fully informed of the rights and means at their disposal, if the mechanisms of participation were attractive to them and if the results were transparent. UN لكن بغية الاستفادة إلى الحد الأقصى من مشاركتهم، ينبغي التأكد من أنهم مدركون لحقوقهم وللأدوات المتاحة لهم، ومن أن آليات المشاركة ميسَّرة والنتائج المزمع تحقيقها واضحة للعيان.
    :: Promote and create mechanisms of participation for individual women and women's groups in taking decisions on the design and operational characteristics of the training received. UN :: تعزيز وإيجاد آليات المشاركة الشخصية للمرأة وللجماعات النسائية في اتخاذ القرارات المتعلقة بتصميم وتنفيذ التدريب المتاح.
    Actions by LDCs and their partners should include promoting greater social integration and strengthening, where appropriate, mechanisms for the participation and protection of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons. UN وينبغي أن تشمل إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها التشجيع على زيادة الإدماج الاجتماعي والقيام، حسب الاقتضاء، بتدعيم آليات المشاركة والحماية لجميع الناس بمن فيهم المحرومون والمستضعفون من المجموعات والأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد