ويكيبيديا

    "آليات تنفيذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational mechanisms
        
    • implementation mechanisms
        
    • executive machinery
        
    • operational mechanism
        
    operational mechanisms and structures in place for strengthening physical security and safety for women and girls UN وضع آليات تنفيذية وهياكل لتعزيز الأمن البدني والسلامة البدنية للنساء والفتيات
    Currently, there is no legislative framework or supporting operational mechanisms in place in Tuvalu regulating the physical protection of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN لا يوجد حاليا إطار تشريعي أو آليات تنفيذية داعمة في توفالو تعمل على تنظيم الحماية المادية من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مكونات.
    It has consistently drawn the attention of its partners to the importance of establishing operational mechanisms to combat this scourge. UN ولم تكف عن توجيه انتباه شركائها إلى أهمية وضع آليات تنفيذية لمحاربة هذه الآفة.
    Pakistan has long pushed for effective implementation mechanisms to monitor development commitments under United Nations auspices. UN ولطالما حثت باكستان على إنشاء آليات تنفيذية فعالة لرصد الالتزامات الإنمائية برعاية الأمم المتحدة.
    The way they function is rendered all the more delicate because, as is the case in international society, this function does not form part of a structure that has an executive machinery. UN والطريقة التي تؤدي بها وظيفتها تصبح أكثر حساسية ﻷن هذه الوظيفة، كما هي حالة المجتمع الدولي، لا تشكل جزءا من هيكل له آليات تنفيذية.
    55. In contrast to the joint initiatives, a smaller number of country Parties (48 per cent) reported on the existence of an operational mechanism for joint implementation of the Rio conventions (two Parties had such a mechanism for two Rio conventions, while 12 Parties did not report any such operational mechanism). UN 55- وبخلاف المبادرات المشتركة، فإن عدداً أقل من البلدان الأطراف (48 في المائة) أبلغ عن وجـود آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك لاتفاقيات ريو (هناك طرفان لديهما آلية من هذا النوع لاتفاقيتين من اتفاقيات ريو، في حين لم يبلغ 12 طرفا عن أي آليات تنفيذية من هذا النوع).
    Most States have operational mechanisms in place to identify and halt cash couriers. UN وتوجد لدى معظم الدول آليات تنفيذية لتحديد هوية حاملي النقدية واعتراضهم.
    Three countries reported that operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement of the three Rio conventions existed in the country and four that they did not exist. UN وأبلغت ثلاثة بلدان عن وجود آليات تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد بين اتفاقيات ريو الثلاث، وأربعة بلدان عن عدم وجود تلك الآليات.
    Aware of the threats posed by these phenomena to the stability and harmonious development of the region, the Governments of the countries concerned have worked to establish joint operational mechanisms to combat our common enemies effectively. UN وإدراكا من حكومات البلدان المعنية للتهديدات التي تشكلها هذه الظواهر للاستقرار والتنمية المتناغمة في المنطقة، فإنها تعمل على إنشاء آليات تنفيذية مشتركة لمكافحة أعدائنا المشتركين بفعالية.
    In its annual Human Development Report, UNDP draws attention to the present difficulty of translating an international sense of solidarity into efficient operational mechanisms for international cooperation. UN ويسترعي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الانتباه، في تقريره السنوي المعني بالتنمية البشرية، إلى الصعوبة المواجهة حالياً في تحويل شعور التضامن الدولي إلى آليات تنفيذية فعالة ﻹقامة التعاون الدولي.
    57. Finally, during the Durban Review Conference, Morocco stated that the Review Conference shall focus on the establishment of operational mechanisms which would help to implement the 2001 recommendations made at the World Conference against Racism. UN 57 - وأخيرا، أعلن المغرب خلال مؤتمر ديربان الاستعراضي، أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يركِّز على إنشاء آليات تنفيذية تساعد في تنفيذ توصيات عام 2001 التي قدمت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    21. Support from UNDP is expected to improve capacity to conceptualize a strategic vision and put in place the operational mechanisms to achieve it. UN ٢١ - من المتوقع أن تؤدي المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين القدرة على تصور رؤية استراتيجية وإقامة آليات تنفيذية لتحقيقها.
    Special procedures of the Human Rights Council, treaty bodies, international and regional courts, and civil society organizations have all, in different ways, provided the operational mechanisms to monitor, promote and protect the human rights of civilians in the context of armed conflict. UN وتوفر الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، والمحاكم الدولية والإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني جميعا، بطرق مختلفة، آليات تنفيذية لرصد حقوق الإنسان للمدنيين وتعزيزها وحمايتها في سياق النزاعات المسلحة.
    The third pillar covered " how " to carry out the various activities: using stronger operational mechanisms for consolidated and timely service delivery. UN ويشمل الركن الثالث " كيفية " تنفيذ شتى الأنشطة: أي استخدام آليات تنفيذية تتّسم بقدر أكبر من القوة لإنجاز الخدمات بصورة موحّدة ومناسبة التوقيت.
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (Africa) UN خطة إنشاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (أفريقيا)
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (Asia) UN خطة إنشاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (آسيا)
    She wished to know if implementation mechanisms existed for all of those. UN وتود معرفة إذا كانت هناك آليات تنفيذية لكل هذه الإجراءات.
    (d) To adopt medical standards and provide for implementation mechanisms establishing that rape and incest constitute grounds for abortion. UN (د) أن تعتمد معايير طبية وتوفر آليات تنفيذية تؤسس لواقع أن الاغتصاب وسفاح المحارم يشكلان سببين للإجهاض.
    (b) To adopt medical standards and provide for implementation mechanisms establishing that rape and incest constitute grounds for abortion; UN (ب) أن تعتمد معايير طبية وتتيح آليات تنفيذية تؤسس لواقع أن الاغتصاب وسفاح المحارم يشكلان سببين للإجهاض؛
    1.12 - Effective implementation of 1373-related legislation covering all aspects of the Resolution requires States to have in place effective and coordinated executive machinery as well as to create and utilize adequate national and international antiterrorist strategies. UN 1-12 يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالقرار 1373 والتي تغطي جميع جوانب القرار أن يكون لدى الدول آليات تنفيذية منسقة وفعالة وكذلك وضع وتطبيق استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب.
    Stage B aimed at having executive machinery in place with corresponding legislative measures reported to the CTC under Stage A. Stage C addresses interstate co-operation to fight terrorism, which also requires, the existence of legislative measures in place, as well as an executive machinery enforcing those measures. UN وهدفت المرحلة باء إلى وضع آليات تنفيذية مع التدابير التشريعية المماثلة التي تبلغ بها اللجنة بموجب المرحلة ألف. أما المرحلة جيم فهي تعالج التعاون بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب، الأمر الذي يقتضي كذلك وضع تدابير تشريعية، فضلا عن وضع آلية تنفيذية لإنفاذ هذه التدابير.
    69. Out of those 9 countries which have neither an operational mechanism nor joint initiatives in place, only 6 countries plan to have such a mechanism by the end of 2013; and for the remaining 3 Parties no such plan exists yet. UN 69- ومن البلدان التسعة التي ليست لديها آليات تنفيذية أو مبادرات مشتركـة، أفصحت 6 بلدان فقط عن عزمها على إقامة آلية من هذا النوع بحلول نهاية عام 2013، في حين لم تشر البلدان الثلاثة الأخرى إلى أي خطط قائمة بهذا الشأن().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد