She agreed with previous speakers that temporary special mechanisms could assist greatly in that regard. | UN | واتفقت مع من سبقها من المتكلمين على أن اعتماد آليات خاصة مؤقتة يمكن أن يساعد كثيراً في هذا المجال. |
In those States where impunity is prevalent, special mechanisms should be urgently established to ensure compliance with judicial orders, sentences and resolutions. | UN | وفي الدول التي يسودها الإفلات من العقاب، ينبغي إنشاء آليات خاصة على وجه الاستعجال لكفالة الامتثال للأوامر والأحكام والقرارات القضائية. |
special mechanisms existed within the police and the Ministry of the Interior to monitor police behaviour. | UN | وتوجد آليات خاصة في الشرطة ووزارة الداخلية لرصد سلوك الشرطة. |
Consequently, the Special Rapporteur urges Governments to adopt legislation to ensure access to public information and to establish specific mechanisms for that purpose. | UN | ونتيجة لذلك، يحث المقرر الخاص الحكومات على اعتماد تشريعات تستهدف ضمان تيسر الحصول على المعلومات العامة ووضع آليات خاصة لذلك الغرض. |
The Special Rapporteur would encourage the Government of Japan to create specific mechanisms to address the above needs. | UN | وتشجع المقررة الخاصة حكومة اليابان على وضع آليات خاصة لتلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه. |
III. special procedures OF THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS PERTAINING TO ECONOMIC, | UN | ثالثا - آليات خاصة للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحقـوق الاقتصاديـــة |
IAEA had been invited to participate and to define specific cooperation mechanisms for developing technical safety standards. | UN | وقد دعيت الوكالة إلى المشاركة وتحديد آليات خاصة للتعاون من أجل وضع معايير للسلامة التقنية. |
It is also critical that they create special mechanisms for the financing of subregional infrastructure projects. | UN | ومن المهم أيضاً أن تضع آليات خاصة لتمويل مشاريع البنى التحتية دون الإقليمية. |
In addition, the Working Group may consider the open invitations that are presently addressed to special mechanisms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد ينظر الفريق في الدعوات المفتوحة الموجَّهة في الوقت الحالي إلى آليات خاصة. |
The Committee also welcomes the initiatives taken towards creating special mechanisms for the implementation of the Convention. | UN | كما ترحب اللجنة بالمبادرات التي تمت من أجل إنشاء آليات خاصة لتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee also welcomes the initiatives taken towards creating special mechanisms for the implementation of the Convention. | UN | كما ترحب اللجنة بالمبادرات التي تمت من أجل إنشاء آليات خاصة لتنفيذ الاتفاقية. |
As reviewed above, some of these institutions have started applying special mechanisms to alleviate the debt-servicing burden of selected countries. | UN | ومثلما ورد اعلاه بدأ بعض هذه المؤسسات يطبق آليات خاصة للتخفيف من عبء خدمة ديون بلدان مختارة. |
A number of Governments have established special mechanisms, such as ministries, departments or committees on the family, to promote effective national action. | UN | وقد أنشأ عدد من الحكومات آليات خاصة باﻷسرة مثل الوزارات، واﻹدارات، واللجان، وذلك للنهوض بالعمل الوطني الفعال في هذا الخصوص. |
Accordingly, his delegation supported the proposal to develop special mechanisms ensuring communication and cooperation between countries of origin, transit and desired refuge in solving the problems of transit refugees and asylum-seekers. | UN | وبناء عليه، فإن وفده يؤيد اقتراح تطوير آليات خاصة تضمن الاتصال والتعاون بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور، والبلدان المرغوب في اللجوء إليها في حل مشاكل اللاجئين العابرين وطالبي اللجوء. |
Right-to-life issues have also been addressed by other special mechanisms of the Commission, such as the Special Rapporteur on Prisons and Conditions of Detention. | UN | وقد بحثت المسائل المتعلقة بالحق في الحياة آليات خاصة أخرى تابعة للجنة، مثل المقرِّر الخاص المعني بالسجون وظروف الاحتجاز. |
I also welcome the launch of the second gender promotion initiative by the Peacebuilding Support Office and encourage the establishment of other special mechanisms to increase funding allocations to projects for the empowerment of women in peacebuilding contexts. | UN | وأرحب أيضا بإطلاق مكتب دعم بناء السلام للمبادرة الثانية لتعزيز المساواة بين الجنسين وأشجّع الآخرين على إنشاء آليات خاصة لزيادة مخصصات التمويل إلى مشاريع التمكين المرأة في سياقات بناء السلام. |
That tragedy posed major challenges for the protection of refugees, requiring many States to create special mechanisms to minimize suffering. | UN | وقد فرضت تلك المأساة تحديات كبيرة فيما يتعلق بحماية اللاجئين، مما اضطر العديد من الدول إلى إنشاء آليات خاصة للحد من تلك المعاناة. |
Establishing specific mechanisms to help maintain these issues on the parliamentary agenda, and continuing to take follow-up action with a view to implementing the recommendations of the above-mentioned IPU resolution; | UN | :: إقامة آليات خاصة للمساعدة على الاحتفاظ بهذه المسائل في جداول أعمال البرلمانات، ومواصلة اتخاذ إجراءات المتابعة بغية تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الاتحاد المشار إليه أعلاه؛ |
Some education systems establish specific mechanisms that have the effect of excluding students for instance by setting age limits on the completion of grades. | UN | فثمة بعض النظم التعليمية تنشئ آليات خاصة يترتب عنها استبعاد التلاميذ من خلال تحديد السن لاستكمال الدراسة على سبيل المثال. |
While there are no specific mechanisms to expedite extradition proceedings, the constitutional principle of " fair trial within a reasonable time " applies and is reviewed by the judiciary. | UN | ولا توجد آليات خاصة لتسريع إجراءات التسليم، ولكن يُطبّق المبدأ الدستوري القاضي بـإجراء " المحاكمة العادلة ضمن مهلة زمنية معقولة " ، وتقوم السلطة القضائية بمراجعته. |
B. Other special procedures related to economic, social and cultural rights | UN | آليات خاصة أخرى تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Furthermore, the Working Group recommended that the authorities consider the establishment of accountability mechanisms for private military and security companies at the domestic level. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق العامل السلطات بإنشاء آليات خاصة للمحاسبة اللشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الداخل. |
44. Urges States concerned to ensure the criminalization of forced labour and its sanction in accordance with the gravity of the offences and urges the establishment by States of special machinery to facilitate prosecution of those who subject others to forced labour and the confiscation of property and assets of those convicted of such offences. | UN | 44- يحث الدول المعنية على ضمان تجريم السخرة والمعاقبة عليها بحسب خطورة الفعل، ويحث الدول على إنشاء آليات خاصة لتيسير مقاضاة أولئك الذين يُخْضِعون آخرين للسخرة ومصادرة ممتلكات وأصول أولئك الذين يدانون بارتكاب هذه الأفعال. |