ويكيبيديا

    "آليات رصد لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring mechanisms to ensure
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure enforcement of labour laws. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل.
    In this regard, the Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure enforcement of labour laws. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل.
    Sanctions were further refined by fixing time limits, taking into account their humanitarian consequences and by establishing monitoring mechanisms to ensure their implementation. UN وقد تم صقل الجزاءات كذلك بوضع قيود زمنية وبأخذ عواقبها الإنسانية في الاعتبار وبإنشاء آليات رصد لضمان تطبيقها.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly within the informal sectors. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما داخل القطاع غير الرسمي.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly within the informal sectors. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما داخل القطاع غير الرسمي.
    137. The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN 137- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، خاصة في القطاع غير الرسمي.
    502. The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure that the labour laws are enforced and to protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN 502- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، خصوصا في القطاع غير الرسمي.
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    235. UNFPA agreed with the Board's recommendation to introduce monitoring mechanisms to ensure that project travel falls within the budgeted amount allocated for travel expenditure. UN 235 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإدخال آليات رصد لضمان بقاء السفر للمشاريع في حدود المبلغ المخصص في الميزانية لنفقات السفر.
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية التطبيق والإشراف عليه؛
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية التطبيق والإشراف عليه؛
    Quality standards can set minimum skill requirements for graduate apprentices, with monitoring mechanisms to ensure they meet those standards. UN 63- ويمكن لمعايير الجودة أن تنص على حد أدنى من المتطلبات فيما يتعلق بالمهارات بالنسبة للخريجين من التلاميذ الصناعيين، وكذلك على آليات رصد لضمان أنهم يستوفون المعايير.
    109.23. Adopt the relevant legal texts and set up monitoring mechanisms to ensure their implementation (Saudi Arabia); UN 109-23- اعتماد النصوص القانونية ذات الصلة ووضع آليات رصد لضمان تنفيذها (المملكة العربية السعودية)؛
    588. In paragraphs 12 (h) and 235, the Board recommended and UNFPA agreed to introduce monitoring mechanisms to ensure that project travel falls within the budgeted amount allocated for travel expenditure. UN 588- في الفقرتين 12 (ح) و 235، أوصى المجلس الصندوق بإدخال آليات رصد لضمان بقاء السفر الخاص بالمشاريع في حدود المبلغ المخصص في الميزانية لنفقات السفر، ووافق الصندوق على التوصية.
    It also recommended that the Inter-ministerial National Council on Child Protection sets in place adequate policies and strategies on child protection and establishes monitoring mechanisms to ensure their effective implementation. UN وأوصت مؤسسة ماريست أيضاً المجلس الوطني المشترك بين الوزارات المعني بحماية الطفل بوضع سياسات واستراتيجيات مناسبة بشأن حماية الطفل وإنشاء آليات رصد لضمان تنفيذها تنفيذاً فعالاً(26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد