ويكيبيديا

    "آليات لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms to improve
        
    • mechanisms for improving
        
    • mechanisms to enhance
        
    • mechanisms to better
        
    UNICEF had put in place mechanisms to improve the donor reporting process. UN وضعت اليونيسيف آليات لتحسين عملية تقديم تقارير إلى المانحين.
    UNICEF had put in place mechanisms to improve the management of consultants, experts and temporary assistance in many country offices. UN وضعت اليونيسيف آليات لتحسين إدارة الاستشاريين والخبراء والمساعدة المؤقتة في كثير من المكاتب القطرية.
    It should establish mechanisms to improve the capacity and efficiency of the judiciary, so as to allow access to justice to all without discrimination. UN وعليها أن تنشئ آليات لتحسين قدرة القضاء وفعاليته، من أجل تمكين الجميع من الوصول إلى العدالة دون أي تمييز.
    These partnerships have also explored mechanisms for improving the utility and flow of knowledge from the research community to those who can use and benefit from it. UN كما استكشفت هذه الشراكات آليات لتحسين فائدة وتدفق المعارف من مجتمع البحوث إلى الجهات التي يمكن أن تستخدمها وتستفيد منها.
    The objective of the Commission is to " establish mechanisms to enhance the status of indigenous peoples and to respond to their legitimate demands and needs " . UN وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " .
    Develop and implement mechanisms to improve sharing of experiences and lessons learned from those involved in response missions and from countries receiving assistance following emergency events; UN `5` وضع وتنفيذ آليات لتحسين تبادل الخبرات والدروس المستفادة من الذين شاركوا في مهام الإستجابة ومن البلدان التي تلقت المساعدة بعد أحداث الطوارئ؛
    It undertook activities and proposed mechanisms to improve long-term access to, and sharing of, essential information to support implementation. UN فقد قامت بأنشطة واقترحت آليات لتحسين الوصول على الأمد البعيد إلى المعلومات الأساسية لتعزيز التنفيذ، وتبادلها.
    2. The Expert Group also recognized that important additional work must be undertaken, mainly for identifying mechanisms to improve coordination. UN ٢ - واعترف أيضا فريق الخبراء بأنه يجب القيام بأعمال إضافية هامة تتعلق أساسا بتحديد آليات لتحسين التنسيق.
    FAO assists in the development of mechanisms to improve gender-specific data collection in agricultural and rural development censuses. UN وتساعد منظمة اﻷغذية والزراعة في وضع آليات لتحسين جمع البيانات المتصلة بالمرأة تحديدا في تعدادات التنمية الزراعية والريفية.
    In order to address conflict-related sexual violence and gender-based violence issues, some countries have set up mechanisms to improve protection and to increase access to psychological and health-care services. UN وللتصدي لقضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبطين بالنزاعات، أنشأت بعض البلدان آليات لتحسين الحماية وزيادة فرص الحصول على الخدمات النفسية وخدمات الرعاية الصحية.
    87. UNICEF agrees with the Board's recommendation and has already put in place mechanisms to improve this process. UN 87 - توافق اليونيسيف على توصية المجلس، وقد وضعت بالفعل آليات لتحسين هذه العملية.
    mechanisms to improve the coordination between the Ministry of Justice, Attorney General's Office, Supreme Court, and the law enforcement to integrate their role in the Judicial process in place UN آليات لتحسين التنسيق بين وزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحكمة العليا وسلطة إنفاذ القانون، لإدماج دورها في العملية القضائية المطبقة
    Developed mechanisms to improve information dissemination and engagement of internally displaced persons in the returns process, including assisting representatives of internally displaced persons to travel from areas of displacement to Kosovo to participate in Municipal Working Group meetings in the 29 municipalities where they take place UN :: إنشاء آليات لتحسين كشف المعلومات وإشراك المشردين داخليا في عملية العودة بما في ذلك مساعدة ممثلي المشردين داخليا في السفر من مناطق التشرد إلى كوسوفو للمشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة في 29 بلدية
    :: Develop mechanisms to improve local understanding and positioning in the value chain for optimal benefits UN :: وضع آليات لتحسين الفهم على الصعيد المحلي وتحسين الموقع الذي تحتله أنشطة المجتمعات المحلية ضمن سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة من أجل تحقيق الفوائد المثلى
    323. UNICEF has put in place mechanisms to improve the donor reporting process. UN 323 - طبقت اليونيسيف آليات لتحسين عملية تقديم التقارير إلى المانحين.
    Concerning commodities, the international community should create mechanisms to improve market access and commodity price stability. UN وفيما يتعلق بالسلع الأساسية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستحدث آليات لتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق واستقرار أسعار السلع الأساسية.
    It should establish mechanisms to improve the capacity and efficiency of the judiciary, to allow access to justice to all without discrimination and ensure that unconvicted detainees are brought to trial as speedily as possible. UN وينبغي لها إنشاء آليات لتحسين قدرة وكفاءة السلطة القضائية وتوفير سبل وصول الجميع إلى القضاء بدون تمييز وضمان محاكمة المحتجزين غير المدانين بأسرع وقت.
    In accordance with article 32 of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for improving the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN تقضي المادة 32 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    Technical assistance was important for the improvement of transport services, particularly with regard to the introduction of mechanisms for improving competitiveness such as multimodal transport. UN وقالت إن المساعدة التقنية هامة لتحسين خدمات النقل، ولا سيما فيما يتعلق بإدخال آليات لتحسين القدرة على المنافسة مثل النقل المتعدد الوسائط.
    The objective this Commission is to " establish mechanisms to enhance the status of indigenous peoples and to respond to their legitimate demands and needs " . UN وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " .
    The objective of the Commission is to " establish mechanisms to enhance the status of indigenous peoples and to respond to their legitimate demands and needs " . UN وتسعى هذه المفوضية إلى " إنشاء آليات لتحسين وضع الشعوب الأصلية وتلبية مطالبها واحتياجاتها المشروعة " .
    :: Introduce mechanisms to better manage and mitigate investment risk UN :: استحداث آليات لتحسين إدارة مخاطر الاستثمار والحد منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد