Second, the Conference of the Parties recognized the importance of mechanisms to facilitate regional coordination and outlined concrete steps to support such mechanisms. | UN | ثانيا، اعترف مؤتمر الأطراف بأهمية وجود آليات لتسهيل التنسيق الإقليمي وتحديد الخطوات العملية لدعم هذه الآليات. |
To assist the ICTR in achieving its mandate, the Government of Rwanda has put in place mechanisms to facilitate its work. | UN | وبغية مساعدة هذه المحكمة على الوفاء بولايتها، وضعت حكومة رواندا آليات لتسهيل أعمالها. |
While the WID unit had not yet fulfilled its objectives, it was setting up mechanisms to facilitate the advancement of women. | UN | ولم تحقق وحدة " دور المرأة في التنمية " أهدافها بعد ولكنها تعمل على إنشاء آليات لتسهيل عملية النهوض بالمرأة. |
The Working Group has also discussed mechanisms to facilitate sharing of personnel among United Nations organizations and is coordinating with other groups tasked to consider this subject. | UN | وقد ناقش الفريق العامل أيضا آليات لتسهيل تقاسم خدمات الموظفين فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة، كما أنه يقوم بالتنسيق مع اﻷفرقة اﻷخرى المنوط بها النظر في هذا الموضوع. |
6. Establishing mechanisms to facilitate the exchange of information concerning traffickers and their methods of operation. | UN | 6 - إنشاء آليات لتسهيل تبادل المعلومات بشأن المتجرين بالأشخاص وأساليب عملهم. |
The international community has therefore focused attention on the availability of mechanisms to facilitate such coordination and cooperation, in particular on the establishment of the inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues called for in General Assembly resolution 57/141. | UN | ولهذا فإن المجتمع الدولي قد ركز اهتمامه على توفير آليات لتسهيل التنسيق والتعاون، وخاصة بالنسبة لإنشاء آلية التنسيق فيما بين الوكالات بشأن شؤون المحيطات والسواحل. |
95. It is important to encourage the establishment of mechanisms to facilitate partnerships between government, the private sector and organizations of civil society. | UN | ٩٥ - من الهام التشجيع على إنشاء آليات لتسهيل الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
184. Another priority will be to create mechanisms to facilitate exchange of knowledge among regions and countries, currently identified as an area of weakness. | UN | 184 - وستتمثل أولوية أخرى في إيجاد آليات لتسهيل تبادل المعارف بين المناطق والبلدان، وهو مجال يشكل حاليا نقطة ضعف. |
mechanisms to facilitate the full, meaningful participation of civil society and other stakeholder groups, including the private sector, will also be considered. 3. Partnership initiatives | UN | وسيجري النظر أيضا في إنشاء آليات لتسهيل مشاركة المجتمع المدني، فضلا عن المجموعات المعنية الأخرى بما فيها القطاع الخاص، مشاركة تامة ومجدية. |
(a) Provide mechanisms to facilitate the development and use of indicators; | UN | (أ) توفير آليات لتسهيل استحداث المؤشرات واستخدامها؛ |
86. The Committee strongly recommends that the Government establish mechanisms to facilitate the flow of humanitarian assistance and to strictly monitor and ensure that the intended recipients actually receive the assistance. | UN | 86- وتوصي اللجنة بشدة بأن تنشئ الحكومة آليات لتسهيل تدفق المساعدات الإنسانية ومراقبة ذلك بمنتهى الصرامة للتأكد من أن المتلقين يتسلمون هذه المساعدات المرسلة إليهم بالفعل. |
53. The Jamaican Justice System Reform Project was established by the Government, with support from the Canadian Bar Association, to undertake a comprehensive review of the state of the justice system and to develop strategies and mechanisms to facilitate its modernization. | UN | 53- وضعت الحكومة مشروع إصلاح نظام العدالة الجامايكي بدعم من نقابة المحامين الكندية لإجراء مراجعة شاملة لحالة نظام العدالة ورسم استراتيجيات واستحداث آليات لتسهيل تحديثه. |
The Kyoto Protocol established mechanisms to facilitate the trading of credits and enables international emissions trading to count towards compliance. | UN | 7 - وأنشأ بروتوكول كيوتو آليات لتسهيل تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وتمكن من التبادل الدولي لحقوق إطلاق الانبعاثات في اتجاه تحقيق الامتثال. |
34. The design of justice sector reform is contained in the National Justice Sector Strategy, to be implemented through the National Justice Programme, which established mechanisms to facilitate the efforts of the Government and donors in these areas. | UN | 34 - يرد تصميم إصلاح قطاع العدل في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل، على أن تُنَفَّذ من خلال البرنامج الوطني لقطاع العدل، الذي أنشأ آليات لتسهيل الجهود التي تبذلها الحكومة والجهات المانحة في هذه المجالات. |
Specifically, the Centre provided assistance to States in the region in the area of practical disarmament, such as weapons destruction and training courses; the preparation of national reports on weapons-related instruments; and the creation of mechanisms to facilitate the implementation of disarmament treaties. | UN | وعلى وجه التحديد، قدَّم المركز المساعدة للدول في المنطقة في مجال نزع السلاح عمليا، مثل تدمير الأسلحة وتنظيم الدورات التدريبية؛ وفي إعداد التقارير الوطنية عن الصكوك المتصلة بالأسلحة؛ وفي إنشاء آليات لتسهيل تنفيذ معاهدات نزع السلاح. |
The Mission will support the establishment of mechanisms to facilitate good governance practices, including combating corruption by strengthening institutions of democratic governance and facilitating the transformation of social interactions at the local level to build cohesion in communities through sustainable reconciliation. | UN | وستدعم البعثة إنشاء آليات لتسهيل ممارسات الحكم الرشيد، بما في ذلك مكافحة الفساد بتعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي، وتيسير تحول التفاعلات الاجتماعية على المستوى المحلي نحو تحقيق التماسك في المجتمعات المحلية من خلال المصالحة المستدامة. |
The Mission will also support the establishment of mechanisms to facilitate good governance practices, including combating corruption by strengthening institutions of democratic governance and facilitating the transformation of social interactions at the local level to build cohesion in communities through reconciliation. | UN | وستدعم البعثة إنشاء آليات لتسهيل ممارسات الحكم الرشيد، بما في ذلك مكافحة الفساد بتعزيز مؤسسات الحكم الديمقراطي، وتيسير تحول التفاعلات الاجتماعية على المستوى المحلي نحو تحقيق التماسك في المجتمعات المحلية من خلال تحقيق المصالحة. |
212. In addition, article 14 of the Humane Prison System Act (Act No. 17897) establishes mechanisms to facilitate the re-entry of released prisoners to the labour market. | UN | 212- ومن جهة أخرى، ينص قانون إضفاء الطابع الإنساني على نظام السجون (القانون 17897) في المادة 14 منه، على آليات لتسهيل إعادة إدماج الأشخاص المحرَّرين في سوق العمل. |
The need for knowledge capture and sharing at the regional level was also discussed. One member suggested that mechanisms to facilitate communication among members of other conventions from each region be studied, and another proposed that members take advantage of the current meeting to meet in regional groups at lunchtime to get to know each other better and to transfer knowledge. | UN | ونوقشت أيضاً الحاجة إلى تسجيل المعارف وتبادلها على المستوى الإقليمي .واقترح أحد الأعضاء دراسة آليات لتسهيل الاتصال بين الأعضاء في الاتفاقيات الأخرى من كل منطقة، كما اقترح عضو آخر أن يستفيد الأعضاء من الاجتماع الحالي لكي يجتمعوا في مجموعات إقليمية في وقت الغداء للتعرف على بعضهم البعض بشكل أفضل ولنقل المعارف فيما بينهم. |
Carry forward a national awareness-raising campaign which includes mechanisms to facilitate the access of women to justice, the establishment of specialized courts, comprehensive care services for victims and national programmes to combat stereotyping of women and girls, including at the level of formal and informal education (Uruguay); 76.39. | UN | 76-38- المضي قدماً في حملة توعية وطنية تتضمن آليات لتسهيل وصول المرأة إلى العدالة، وإنشاء محاكم متخصصة، وخدمات رعاية شاملة للضحايا وبرامج وطنية لمكافحة القوالب النمطية التي تعاني منها النساء والفتيات، بما في ذلك على مستوى التعليم الرسمي وغير الرسمي (أوروغواي)؛ |