ويكيبيديا

    "آليات لتقديم الشكاوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complaints mechanisms
        
    • complaint mechanisms
        
    • complaints mechanism
        
    • mechanisms for making complaints
        
    Some delegations raised the possibility of the same complaint being submitted to several complaints mechanisms at the same time, which could lead to inconsistencies in interpretation. UN وأثارت بعض الوفود احتمال تقديم الشكوى ذاتها إلى عدة آليات لتقديم الشكاوى في نفس الوقت مما قد يسفر عن تضارب في تفسيرها.
    complaints mechanisms still need to be developed in many remote field locations. UN فما زال من المتعين وضع آليات لتقديم الشكاوى في كثير من المواقع الميدانية النائية.
    National human rights institutions should be empowered to establish complaints mechanisms accessible to persons or groups belonging to minorities under which violence or threat of violence may be addressed. UN كما ينبغي تمكين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من إنشاء آليات لتقديم الشكاوى تُتاح للأشخاص أو الجماعات المنتمين إلى أقليات، يمكن في إطارها التصدي للعنف أو للتهديد باستخدامه.
    The central Government is currently undertaking capacitybuilding programmes, including the establishment of complaint mechanisms at the district level. UN وتضطلع الحكومة المركزية حالياً ببرامج لبناء القدرات، بما في ذلك إنشاء آليات لتقديم الشكاوى على مستوى المقاطعات.
    However, there are no complaint mechanisms in place under the Department of Labour relative to serious misconduct cases. UN وعلى الرغم من ذلك، لا توجد آليات لتقديم الشكاوى في إطار وزارة العمل بالنسبة لحالات سوء السلوك الجسيم.
    Additionally, to prevent violence at penitentiary institutions, Japan provides officers with education to promote necessary human rights protection measures, and establishes complaints mechanisms and inspection committees. UN وفضلاً عن ذلك، ولمنع حدوث العنف في مؤسسات الاحتجاز، تزود اليابان الضباط بالتعليم لتعزيز تدابير الحماية اللازمة لحقوق الإنسان، وقد أنشأت آليات لتقديم الشكاوى وآليات للتفتيش.
    The Committee is also concerned that there is no inclusive information available and neither systematic monitoring nor complaints mechanisms in place as such thus making the reasons and extent of the root causes and ensuing problems difficult to address. UN كما أن اللجنة قلقة من عدم وجود معلومات شاملة وآليات مراقبة منهجية ولا آليات لتقديم الشكاوى مما يزيد من صعوبة تناول علل الأسباب الجذرية ونطاقها والمشاكل الناجمة عنها.
    In this regard, the Special Rapporteur is promoting the formulation of judicial codes of ethics among Member States and the establishment of judicial complaints mechanisms composed only of sitting and/or retired judges. UN ويسعى المقرر الخاص، في هذا الصدد، إلى الترويج لصياغة مدونة لآداب السلوك القضائي بين الدول الأعضاء ووضع آليات لتقديم الشكاوى القضائية تتألف فقط من قضاة عاملين/أو قضاة متقاعدين.
    In this regard the Special Rapporteur is promoting the formulation of judicial code of ethics among Member States and the establishment of judicial complaints mechanisms composed only of sitting and/or retired judges. UN ويقوم المقرر الخاص في هذا الصدد بالترويج لصياغة مدونة لأخلاقيات القضاء بين الدول الأعضاء ووضع آليات لتقديم الشكاوى القانونية لا تتألف سوى من قضاة عاملين و/أو قضاة متقاعدين.
    (d) Make complaints mechanisms available to victims and their families in educational establishments and other institutions; UN (د) أن تنشئ آليات لتقديم الشكاوى تُتاح للضحايا وأقربائهم في المؤسسات التعليمية وغيرها من المؤسسات؛
    Observation of the principle of equal pay for work of equal value; observation of maternity leave and the right to return to the workplace; incidents of termination of employment of pregnant women and the existence of complaints mechanisms and their use by women and their outcomes UN احترام مبدأ تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل؛ واحترام الحق في إجازات الأمومة والحق في العودة إلى مكان العمل؛ وحوادث إنهاء خدمة النساء الحوامل ووجود آليات لتقديم الشكاوى واستخدام النساء لها ونتائج هذه الشكاوى.
    However the Committee is concerned that UHRC does not have the human and financial resources to monitor the Optional Protocol or children's rights generally and that it does not have child-accessible complaints mechanisms at the regional and levels. UN لكن يساور اللجنة القلق لافتقار اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان إلى الموارد البشرية والمالية لرصد البروتوكول الاختياري أو حقوق الطفل عموماً ولافتقارها إلى آليات لتقديم الشكاوى يمكن للأطفال الوصول إليها على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    (d) Make complaints mechanisms available to victims and their families in educational establishments and other institutions; UN (د) أن تنشئ آليات لتقديم الشكاوى تُتاح للضحايا وأقربائهم في المؤسسات التعليمية وغيرها من المؤسسات؛
    The State party should also promote positive, non-violent and participatory forms of child-rearing and discipline as an alternative to corporal punishment and establish child-friendly complaints mechanisms. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تروج للأساليب الإيجابية القائمة على اللاعنف والمشاركة، التي يمكن اعتمادها لتنشئة الطفل وضبط سلوكه كبدائل عن العقاب البدني، كما ينبغي لها أن تستحدث آليات لتقديم الشكاوى تراعي احتياجات الطفل.
    The Committee is also concerned about the lack of complaint mechanisms and effective investigations into cases of torture and ill-treatment of children in detention facilities and closed institutions and during the investigation process. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام آليات لتقديم الشكاوى والتحقيقات الفعالة في حالات تعذيب الأطفال وإساءة معاملتهم في مرافق الاحتجاز والمؤسسات المغلقة وأثناء عملية التحقيق.
    The State party should ensure that complaint mechanisms exist in all places where persons are deprived of liberty and that the oversight and monitoring of such places is adequate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وجود آليات لتقديم الشكاوى في جميع الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم وتوفير قدر كاف من الإشراف والرقابة على هذه الأماكن.
    The State party should ensure that complaint mechanisms exist in all places where persons are deprived of liberty and that the oversight and monitoring of such places is adequate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وجود آليات لتقديم الشكاوى في جميع الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم وتوفير قدر كاف من الإشراف والرقابة على هذه الأماكن.
    In this regard, the NGO coalition urged the Government of Vanuatu to adopt a law on the right to information and to establish complaint mechanisms in order to implement this right. UN وفي هذا الصدد، حث الائتلاف حكومة فانواتو على اعتماد قانون بشأن الحق في الحصول على المعلومات، وإنشاء آليات لتقديم الشكاوى بغية تنفيذ هذا الحق.
    (f) complaint mechanisms consisting of a petition for review, report of cases and filing of complaints are provided. UN (و) إتاحة آليات لتقديم الشكاوى تتألف من آليات لالتماس إعادة النظر والتبليغ عن الحالات
    72. International organizations should establish or accede to complaint mechanisms for cases of forced evictions that result from their own practices and policies. UN 72- وينبغي للمنظمات الدولية أن تنشئ أو تنضم إلى آليات لتقديم الشكاوى بخصوص حالات الإخلاء القسري التي تنتج عن ممارساتها وسياساتها هي.
    It also regrets the limited information provided about the existence of a complaints mechanism in such detention facilities, including possibilities to lodge complaints without fear of reprisal (arts. 2, 11, 12, 13 and 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً للمعلومات المحدودة المقدمة بشأن وجود آليات لتقديم الشكاوى في مثل هذه المرافق للاحتجاز، بما في ذلك إمكانية تقديم الشكاوى دون الخوف من الانتقام (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    At the time of writing the present report, mechanisms for making complaints and accessing referral services were being established. UN ولدى إعداد هذا التقرير، كان يجري إنشاء آليات لتقديم الشكاوى واستعمال خدمات الإحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد