ويكيبيديا

    "آليات للتحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verification mechanisms
        
    • mechanisms for verification
        
    • place mechanisms for
        
    • mechanisms for controlling
        
    Finally, such a treaty must include verification mechanisms. UN أخيراً، إن هكذا معاهدة يجب أن تتضمن آليات للتحقق.
    Particular emphasis should be placed on establishing effective verification mechanisms, namely, for the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وينبغي إيلاء تركيز خاص لإنشاء آليات للتحقق فعالـة لا سيما لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Credible and realistic verification mechanisms are possible. UN فمن الممكن إنشاء آليات للتحقق تتسم بالمصداقية والواقعية.
    There are no mechanisms for verification of compliance with the agreements, conventions and official pronouncements on nuclear arms reduction adopted bilaterally or unilaterally. UN ولا توجد آليات للتحقق من الامتثال لما يعتمد على المستوى الثنائي، أو من جانب واحد من اتفاقات، واتفاقيات وبيانات رسمية بشأن تحديد الأسلحة النووية.
    [6. To request the Ozone Secretariat to examine[, without further financial implications,] the possibility of putting in place mechanisms for cross checking import and export data and, where important discrepancies are established, establishing independent auditing;] UN [6 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تدرس [دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية] إمكانية تطبيق آليات للتحقق من خلال الإسناد المرجعي من بيانات الواردات والصادرات وإجراء مراجعة حسابية مستقلة، حيثما يثبت وجود اختلافات في تلك البيانات؛]
    50. In paragraph 37 of its previous report, the Board reiterated its recommendation that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 50- وكررّ المجلس الفقرة في 37 من تقريره السابق توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز ما لديها من آليات للتحقق في صحة الالتزامات.
    These issues are not insurmountable, however. It is possible to have credible and realistic verification mechanisms. UN لكن ليس من المستعصي حلهما، إذ من الممكن وضع آليات للتحقق تتسم بالمصداقية والواقعية.
    It had also launched education campaigns, set up import-export verification mechanisms and strengthened controls on narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors. UN وذكرت أيضا أن الحكومة شنت حملات تعليمية وأنشأت آليات للتحقق من عمليات التصدير والاستيراد وعززت أشكال الرقابة على المخدرات والمؤثرات العقلية والسوالف الكيميائية.
    This Ad Hoc Committee could also consider various proposals for the global de-alerting and de-targetting of nuclear weapons, with the necessary verification mechanisms. UN ويمكن أيضاً لهذه اللجنة المخصصة أن تنظر في شتى المقترحات المتعلقة بأن يجري على صعيد العالم إلغاء اﻹنذار باﻷسلحة النووية وإلغاء تصويبها، مع ما يلزم لذلك من آليات للتحقق.
    This Ad Hoc Committee could also consider various proposals for the global de-alerting and de-targetting of nuclear weapons, with the necessary verification mechanisms. UN ويمكن أيضاً لهذه اللجنة المخصصة أن تنظر في شتى المقترحات المتعلقة بأن يجري على صعيد العالم إلغاء اﻹنذار باﻷسلحة النووية وإلغاء تصويبها، مع ما يلزم لذلك من آليات للتحقق.
    EU member States actively participate in transparency measures in the various multilateral forums, as well as in several verification mechanisms. UN وتشارك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بنشاط في تدابير الشفافية في مختلف المحافل المتعددة الأطراف، وكذلك في عدة آليات للتحقق.
    An argument raised against the establishment of verification mechanisms is that rapidly evolving technology means it would be impossible for any one mechanism to keep abreast of all new threats. UN ومن الحجج المستخدمة في معارضة إنشاء آليات للتحقق أن سرعة التطور التكنولوجي تعني استحالة أن تواكب أية آلية واحدة جميع المخاطر الجديدة.
    However, verification mechanisms have not been set up under other international treaties in this area, such as the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (Biological Weapons Convention). UN لكن في الوقت نفسه، لم توضع آليات للتحقق في إطار الاتفاقات الدولية الأخرى في هذا المجال من قبيل اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    If United Nations reform is to be lasting and effective, the Organization must thoroughly reform its administration and its management methods, and create verification mechanisms with more muscle. UN وإذا أريد لإصلاحها أن يدوم وأن يكون فعالا، وَجَب على المنظمة أن تصلح إدارتها بصورة جذرية وأساليبها الإدارية وأن تنشئ آليات للتحقق أشد سطوة.
    Thailand supports universal adherence to and full implementation of these two Conventions, including the completion of the destruction of chemical weapons within the agreed time frame and the establishment of verification mechanisms under the BWC. UN وتؤيد تايلند عالمية الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما الكامل، بما في ذلك الانتهاء من تدمير الأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المتفق عليه، وإنشاء آليات للتحقق بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The multilateral instruments on disarmament and arms control have verification mechanisms that are non-discriminatory and designed in such a way that, while promoting ongoing consultations and cooperation between the parties to resolve disputes and facilitate the fulfilment of obligations, they discourage recourse to unilateral measures. UN فالصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة تعتمد على آليات للتحقق خالية من التمييز ومصممة بطريقة تثبط اللجوء إلى تدابير انفرادية في حالة تعزيز التشاور الدائم والتعاون بين الأطراف من أجل حل الخلافات وتيسير الامتثال للالتزامات.
    42. The Government of Afghanistan and the United Nations have agreed on an action plan in 2011 for revising policies, installing age verification mechanisms and screening and reporting. UN 42 - واتفقت حكومة أفغانستان والأمم المتحدة على وضع خطة عمل في عام 2011 من أجل تنقيح السياسات، وإنشاء آليات للتحقق من سن المجندين، والفرز والإبلاغ.
    Efforts are under way to strengthen the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (resolution 2826 (XXVI), annex), ratified by 131 countries, through development of verification mechanisms. UN ويجري بذل جهود لتعزيز اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة )القرار ٢٨٢٦ )د - ٢٦(، المرفق( التي صدق عليها ١٣١ بلدا، وذلك من خلال وضع آليات للتحقق.
    2. The Treaty also lacked mechanisms for verification and execution, with the exception of article III, which required States parties to sign safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 2 - وأضاف أن المعاهدة تنقصها أيضا آليات للتحقق والتنفيذ، باستثناء المادة الثالثة، التي تطلب من الدول الأطراف توقيع اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. The Treaty also lacked mechanisms for verification and execution, with the exception of article III, which required States parties to sign safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 2 - وأضاف أن المعاهدة تنقصها أيضا آليات للتحقق والتنفيذ، باستثناء المادة الثالثة، التي تطلب من الدول الأطراف توقيع اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    [6. To request the Ozone Secretariat to examine[, without further financial implications,] the possibility of putting in place mechanisms for cross checking import and export data and, where important discrepancies are established, establishing independent auditing;] UN [6 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تدرس [دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية] إمكانية تطبيق آليات للتحقق من خلال الإسناد المرجعي من بيانات الواردات والصادرات وإجراء مراجعة حسابات مستقلة، حيثما يثبت وجود اختلافات في تلك البيانات؛]
    50. In paragraph 37 of its previous report, the Board reiterated its recommendation that UNHCR comply with the provisions concerning the cancellation of unliquidated obligations and reinforce its mechanisms for controlling the validity of obligations. UN 50 - وكررّ المجلس الفقرة في 37 من تقريره السابق توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز ما لديها من آليات للتحقق في صحة الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد