A number of proposals for establishing multilateral mechanisms that guaranteed the provision of nuclear fuel under strict international control were presented. | UN | وقُدِّم عدد من الاقتراحات بإنشاء آليات متعددة الأطراف تكفل توفير الوقود النووي في ظل رقابة دولية مشددة. |
As a consequence, efforts to establish multilateral mechanisms had wilted by the end of the 1980s. | UN | ونتيجة لذلك، تبخرت الجهود الرامية إلى إنشاء آليات متعددة الأطراف بنهاية الثمانينات. |
Use existing multilateral mechanisms, such as intelligence fusion cells, to help remove structural obstacles to enhance the timely sharing of information. | UN | .اعتماد آليات متعددة الأطراف كدمج خلايا استخباراتية لإزالة حواجز بنيوية لتعزيز تبادل المعلومات في الوقت المحدد. |
At the global level, it had given ample proof of its commitment to international cooperation in the struggle against transnational crime and the drug problem, participating in the various international forums and the related multilateral mechanisms. | UN | وهي قد قدمت، على الصعيد العالمي، أدلة وافرة على التزامها بالتعاون الدولي في النضال ضد الجريمة عبر الوطنية ومشكلة المخدرات، وشاركت في شتى المنتديات الدولي وما يتصل بها من آليات متعددة الأطراف. |
We should have credible multilateral instruments to identify States that contravene these resolutions. multilateral mechanisms must be created to detect and choke off international financial flows to terrorists and terrorist organizations. | UN | وينبغي أن يكون لدينا صكوك متعددة الأطراف وذات مصداقية لتحديد الدول التي تنتهك هذين القرارين؟ ويجب إنشاء آليات متعددة الأطراف لتقصي ووقف التدفقات المالية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
multilateral mechanisms should be created to detect and block international financial flows to terrorists and terrorist organizations. | UN | وينبغي إنشاء آليات متعددة الأطراف من أجل كشف تدفق التمويل الدولي للإرهابيين والمنظمات الإرهابية ووقف هذا التمويل. |
Another member emphasized the need to establish linkages between development and non-proliferation concerns so that multilateral mechanisms could be developed to tackle the energy and proliferation problems. | UN | وأكد عضو آخر على الحاجة إلى إقامة ترابط بين المشاغل المتعلقة بالتنمية والمشاغل المتعلقة بعدم الانتشار، كيما يتسنى وضع آليات متعددة الأطراف لمعالجة مشاكل الطاقة وعدم الانتشار. |
Only through the concerted efforts of the entire international community, based on agreed principles and by means of multilateral mechanisms, can modern challenges and threats be effectively counteracted. | UN | ولن يستطيع المجتمع الدولي مجابهة التحديات والتهديدات التي تواجهه اليوم في مجال الأمن إلا بتضافر جهوده على أساس مبادئ متفق عليها وفي إطار آليات متعددة الأطراف. |
The international community must continue to work together in creating effective multilateral mechanisms for combating terrorism, including the long-pending draft comprehensive convention against international terrorism. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل العمل معا في إنشاء آليات متعددة الأطراف فعالة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، وهو المشروع الذي لم يبت فيه منذ وقت طويل. |
It, therefore, is necessary to have a comprehensive approach to the prevention of these conflicts, and cooperation is required to ensure stability, be this on a bilateral basis or through multilateral mechanisms. | UN | ولذلك، كان لا بد من اعتماد نهج شامل لاتقاء هذه الصراعات ولا بد من التعاون أيضا لتأمين الاستقرار، سواء أكان ذلك على أساس ثنائي أم عن طريق آليات متعددة الأطراف. |
Some Governments were supporting the efforts of developing countries through technical assistance programmes involving, in particular, UNDCP or multilateral mechanisms. | UN | وتقدم بعض الحكومات الدعم إلى جهود البلدان النامية عن طريق برامج المساعدة التقنية، التي يشارك فيها بصفة خاصة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أو آليات متعددة الأطراف. |
Global governance should establish effective multilateral mechanisms, further multilateralism, and ensure fairness and efficiency. | UN | وينبغي أن تنشئ الحوكمة العالمية آليات متعددة الأطراف تتسم بالفعالية وأن تدفع إلى الأمام بتعددية الأطراف وتكفل الإنصاف والكفاءة. |
Let me reiterate that Kyrgyzstan is fully committed to the development of multilateral mechanisms in the disarmament and non-proliferation regime for weapons of mass destruction, which is one of the basic principles of our foreign policy. | UN | وأود أن أعيد التأكيد أن قيرغيزستان ملتزمة التزاما تاما بوضع آليات متعددة الأطراف في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لأسلحة الدمار الشامل، وهو أحد المبادئ الأساسية لسياستنا الخارجية. |
International efforts aimed at establishing multilateral mechanisms, by helping to strengthen energy security, can also offer a credible alternative to the development of national capabilities for sensitive fuel cycle technologies. | UN | ومن شأن الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء آليات متعددة الأطراف أن تشكل، عبر تعزيز الأمن الطاقي، بديلاً ذا مصداقية لتطوير القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود. |
That UNCTAD participate actively in the creation and management of multilateral mechanisms designed to sustain and regulate markets for commodities, and in particular for agricultural products; | UN | :: أن يشارك الأونكتاد بنشاط في استحداث وإدارة آليات متعددة الأطراف تهدف إلى دعم أسواق السلع الأساسية وتنظيمها، وبخاصة المنتجات الزراعية؛ |
Accordingly, UNCTAD XI should involve itself actively in the creation and management of multilateral mechanisms to regulate and support international markets for agricultural products. | UN | وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية. |
That UNCTAD participate actively in the creation and management of multilateral mechanisms designed to sustain and regulate markets for commodities, and in particular for agricultural products; | UN | :: أن يشارك الأونكتاد بنشاط في استحداث وإدارة آليات متعددة الأطراف تهدف إلى دعم أسواق السلع الأساسية وتنظيمها، وبخاصة المنتجات الزراعية؛ |
Accordingly, UNCTAD XI should involve itself actively in the creation and management of multilateral mechanisms to regulate and support international markets for agricultural products. | UN | وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية. |
Given the international dimension of exchange rate policies, it was necessary to consider the benefits of establishing multilateral mechanisms in the international monetary and financial system similar to existing mechanisms in the international trading system. | UN | ونظراً للبُعد الدولي في سياسات أسعار الصرف، فمن الضروري دراسة فوائد استحداث آليات متعددة الأطراف في النظام النقدي والمالي الدولي مماثلة لتلك الآليات القائمة في النظام التجاري الدولي. |
This year, we have witnessed major regional and multilateral efforts to bolster the process of non-proliferation and disarmament, including by enhancing the effectiveness of existing multilateral mechanisms. | UN | لقد شهدنا هذا العام جهودا كبيرة على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز عملية منع انتشار الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك تعزيز فعالية ما يوجد من آليات متعددة الأطراف. |