ويكيبيديا

    "آليات محسنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improved mechanisms
        
    improved mechanisms for monitoring, evaluating and documenting the implementation and impact of policies and strategies for increasing sharing of responsibilities between women and men must be developed. UN ويجب إنشاء آليات محسنة لرصد وتقييم وتوثيق تنفيذ وأثر السياسات والاستراتيجيات لزيادة تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة.
    The aim is to support preventive action and to develop improved mechanisms for early warning, contingency planning and preparedness. UN والهدف من ذلك هو دعم الإجراءات الوقائية ووضع آليات محسنة للإنذار المبكر وكفالة التخطيط والتأهب في حالات الطوارئ.
    In the area of health, improved mechanisms had been introduced in the light of lessons learned during Operation Defensive Shield. UN وفي مجال الصحة، جرى تطبيق آليات محسنة في ضوء الدروس المستفادة خلال عملية الدرع الواقي.
    The satisfaction of Member States should not be the only criterion for assessing quality, and improved mechanisms were needed to measure performance. UN وينبغي ألا يكون الحصول على رضا الدول الأعضاء المعيار الوحيد لتقييم النوعية، ويتعين إيجاد آليات محسنة لقياس الأداء.
    His delegation fully agreed with the Secretary-General that the new practice constituted a significant step towards the development of improved mechanisms for effective consultation. UN ويتفق وفده تماما في الرأي مع اﻷمين العام على أن الممارسة الجديدة تمثل خطوة هامة نحو وضع آليات محسنة للتشاور الفعال.
    This was a step towards the development of improved mechanisms for effective consultations in all stages of peace-keeping operations. UN إذ أن هذه الممارسة تعتبر خطوة نحو استحداث آليات محسنة ﻹجراء مشاورات فعالة في جميع مراحل عمليات حفظ السلم.
    The Special Committee welcomes the recent practice of members of the Security Council, including its President, of attending meetings between the Secretariat and troop-contributing countries, and agrees with the Secretary-General that this constitutes a step towards the development of improved mechanisms for effective consultation. UN وترحب اللجنة الخاصة بالممارسة التي اتبعها أعضاء مجلس اﻷمن مؤخرا، بمن فيهم رئيسه، وهي حضور الاجتماعات بين اﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وتتفق مع اﻷمين العام في أن ذلك يشكل خطوة نحو استحداث آليات محسنة من أجل التشاور الفعال.
    The Commission plans to carry out an analysis of the existing legal framework with a view to proposing, in the medium term, improved mechanisms to prevent persons from going missing, as well as to respond to potential cases of missing persons in Costa Rica. UN وتعتزم اللجنة إجراء تحليل للإطار القانوني الحالي من أجل اقتراح آليات محسنة في منتصف الفترة، لمنع فقدان الأشخاص فضلا عن الاستجابة للحالات التي يُحتمل أن تشمل أشخاصا مفقودين في كوستاريكا.
    The Commission plans to carry out an analysis of the existing legal framework with a view to proposing, in the medium-term, improved mechanisms to prevent persons from going missing, and to respond to potential cases of missing persons in the country. UN وتعتزم اللجنة إجراء تحليل للإطار القانوني الحالي من أجل اقتراح آليات محسنة في منتصف الفترة، للحيلولة دون فقدان الأشخاص ولبحث ما قد يوجد من حالات تتعلق بأشخاص مفقودين في كوستاريكا.
    26. improved mechanisms for peacemaking and peacekeeping were necessary. UN 26 - ومن الضروري أن توضع آليات محسنة لصنع السلام وحفظ السلام.
    improved mechanisms will be identified to further increase the visibility of the annual report and the Board and to ensure full implementation of the recommendations of the Board. UN وسيجري تحديد آليات محسنة لزيادة إبراز التقرير السنوي والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وكفالة التنفيذ التام لتوصيات الهيئة.
    :: Establish improved mechanisms for the deployment of regional standby capacities under the leadership of the United Nations, such as through more formal agreements with regional organizations and the development of standard operating procedures for their deployment and coordination processes. UN :: إنشاء آليات محسنة لنشر القدرات الاحتياطية الإقليمية بقيادة الأمم المتحدة عن طريق اتفاقات ذات طابع رسمي أكبر مع المنظمات الإقليمية ووضع إجراءات تشغيل معيارية لعمليات نشرها وتنسيقها.
    improved mechanisms have been established for involving NGOs as major implementing partners, particularly in activities relating to HIV/AIDS, basic health and community-based income-generating activities. UN وأقيمت آليات محسنة ﻹشراك المنظمات غير الحكومية بوصفها شركاء منفذين رئيسيين، ولا سيما في اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وأنشطة الصحة اﻷساسية واﻷنشطة المجتمعية المدرة للدخل.
    All four nations recognised that activity and reporting on work to implement CEDAW should take better account of devolution and that improved mechanisms for input and engagement of both Governments and NGOs should be found. UN وتقر الدول الأربع جميعا بضرورة أن تراعي الأنشطة والإبلاغ تفويض المهام بصورة أفضل فيما يتعلق بالأعمال المنفذة من أجل الاتفاقية، كما ينبغي التوصل إلى آليات محسنة للمدخلات ولمشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    (d) Arrangements will be made with leading business organizations to establish improved mechanisms for continuing the dialogue between representatives of business and the United Nations. UN )د( ستُتخذ الترتيبات مع منظمات دوائر اﻷعمال الحرة الرئيسية لوضع آليات محسنة لمواصلة الحوار بين ممثلي دوائر اﻷعمال الحرة واﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد