ويكيبيديا

    "آليات مشتركة بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-agency mechanisms
        
    68. Egypt welcomed the establishment of inter-agency mechanisms to promote human rights. UN 68- ورحبت مصر بإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات لتعزيز حقوق الإنسان.
    Under the direction of the resident coordinator, the office will be supported by cost-shared, inter-agency mechanisms and local thematic groups. UN وستدعم المكتب، الذي سيكون تحت إدارة المنسق المقيم، آليات مشتركة بين الوكالات يجري تقاسم تكاليفها، وأفرقة مواضيعية محلية.
    Any deficiencies in the current funding arrangement should be addressed in the context of inter-agency mechanisms for coordination and cooperation. UN وأي عجز في ترتيبات التمويل الحالية ينبغي أن يُدرَس في سياق آليات مشتركة بين الوكالات من أجل التنسيق والتعاون.
    The need for coordination, harmonization and collaboration among the members of the United Nations family led to the creation of inter-agency mechanisms. UN وقد أفضت الحاجة إلى التنسيق والمواءمة والتعاون فيما بين أفراد أسرة اﻷمم المتحدة إلى إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات.
    Several United Nations system inter-agency mechanisms are presently focused on helping Member States to develop sustainable development goals. UN وتركّز عدّة آليات مشتركة بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر على مساعدة الدول الأعضاء في وضع أهداف للتنمية المستدامة.
    In making a designation, effective practice reveals the importance of having inter-agency mechanisms to facilitate sharing information across the financial, intelligence, law enforcement and policy communities, in accordance with domestic laws and authorities. UN وعند القيام بتعيين، تكشف الممارسة أهمية توفر آليات مشتركة بين الوكالات لتيسير تبادل المعلومات عبر أوساط المالية، والاستخبارات، وإنفاذ القانون، والسياسات، وفقا للقوانين والسلطات المحلية.
    Hence, several participants suggested the creation of inter-agency mechanisms to facilitate coherence and allow for a coordinated effort in compiling the data needed for cost analyses; UN ولذلك اقترح عدة مشاركين وضع آليات مشتركة بين الوكالات لتيسير الاتساق وإتاحة تنسيق الجهود في جمع البيانات اللازمة فيما يتعلق بتحليل التكاليف؛
    System-wide inter-agency mechanisms are also in place to promote coordination, including, most notably, the Joint United Nations Information Committee. UN ووضعت أيضا آليات مشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة لتعزيز التنسيق منها، على وجه الخصوص، لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام.
    33. The Group shall explore the possible establishment of inter-agency mechanisms similar to the Group at the regional level, starting with Latin America, in order to ensure further coordination and communication between the various players. UN 33 - وسيقوم الفريق باستكشاف إمكانية إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات مماثلة للفريق على الصعيد الإقليمي، بدءا من أمريكا اللاتينية، من أجل ضمان المزيد من التنسيق والاتصال بين مختلف الجهات الفاعلة.
    Moreover, inter-agency mechanisms are being explored to enable a range of legal expertise available within the United Nations system and beyond to be harnessed by various operational groups for the purpose of dealing with rule of law-related issues and other legal aspects of peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجري استكشاف إمكانية وجود آليات مشتركة بين الوكالات تتيح توافر مجموعة من الخبرات القانونية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بحيث يمكن أن تستخدمها المجموعات التنفيذية المختلفة في التعامل مع المسائل المتصلة بسيادة القانون وغيرها من الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام.
    498. The representative stated that inter-agency mechanisms were in place in all regions, including in countries affected by conflict situations, including Afghanistan. UN ٤٩٨ - وذكر الممثل أنه قد تم وضع آليات مشتركة بين الوكالات في جميع المناطق، بما في ذلك البلدان المتأثرة بحالات نزاع، ومن ضمنها أفغانستان.
    The resident coordinators/resident representatives in a number of countries have organized country-level follow-up action through new or reoriented inter-agency mechanisms. UN وقد نظم المنسقون المقيمون والممثلون المقيمون في عدد من البلدان إجراءات المتابعة على الصعيد القطري من خلال آليات مشتركة بين الوكالات جديدة أو أعيد توجيهها .
    38. The outcome of the Washington Conference to Adopt a Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities has also contributed to the growing interest in having more effective inter-agency mechanisms and coherent intergovernmental arrangements for the consideration of ocean-related issues from cross-sectoral and multidisciplinary perspectives. UN ٣٨ - كما ساهمت نتائج مؤتمر واشنطن المعني باعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية في تزايد الاهتمام بوجود آليات مشتركة بين الوكالات تتسم بمزيد من الفعالية وترتيبات حكومية دولية متناسقة للنظر في المسائل المتصلة بالمحيطات من منظورات شاملة لعدة قطاعات ومتعددة التخصصات.
    74. The Philippines noted the establishment of inter-agency mechanisms devoted to the implementation of human rights treaties, which demonstrated the commitment of the Government to comply with its human rights obligations. UN 74- ولاحظت الفلبين إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات مكرسة لتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، مما يدل على التزام الحكومة بالامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    UNIDO has been actively involved in several inter-agency mechanisms in an attempt to shed some light on the importance of investing in the development of productive capacities for the achievement of the MDGs. UN 30- وتشارك اليونيدو بنشاط في عدّة آليات مشتركة بين الوكالات سعيا إلى إلقاء بعض الضوء على أهمية الاستثمار في تنمية القدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2012-2013, some 40 countries developed and implemented policies, plans, programmes and normative initiatives and set up inter-agency mechanisms in this regard as a result of UNCTAD policy analysis and advice. UN وقام حوالي 40 بلدا في الفترة 2012-2013 بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات في هذا الصدد نتيجة لتحليلات السياسات التي أجراها الأونكتاد والمشورة التي أسداها.
    The deliberations of CEB have focused on the identification of challenges facing the United Nations system in implementation, establishing guidelines for promoting coherent responses at the operational level and developing inter-agency mechanisms to replace or redesign the former task manager system in key areas of the follow-up to the Summit. UN وتركزت مداولات مجلس الرؤساء التنفيذيين على تحديد التحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ، ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتشجيع تماسك الاستجابات على الصعيد التنفيذي، وإقامة آليات مشتركة بين الوكالات للاستعاضة عن نظام مديري المهام السابق أو إعادة تصميمه، في المجالات الرئيسية لمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    (e) (i) Number of countries that are developing and implementing policies, plans, programmes and normative initiatives and setting up inter-agency mechanisms with a view to taking advantage of trade and investment opportunities while promoting their sustainable development objectives as a result of UNCTAD policy analysis and advice UN (هـ) ' 1` عدد البلدان التي تعمل على وضع سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وتنفيذها وإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار وفي نفس الوقت تعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة نتيجة لتحليلات المؤتمر ومشورته في مجال السياسات
    (e) (i) Number of countries that are developing and implementing policies, plans, programmes and normative initiatives and setting up inter-agency mechanisms with a view to taking advantage of trade and investment opportunities while promoting their sustainable development objectives as a result of UNCTAD policy analysis and advice UN (هـ) ' 1` عدد البلدان التي تعمل على وضع سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وتنفيذها وإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار وفي نفس الوقت تعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة نتيجة لتحليلات المؤتمر ومشورته في مجال السياسات
    (e) (i) Number of countries that are developing and implementing policies, plans, programmes and normative initiatives and setting up inter-agency mechanisms with a view to taking advantage of trade and investment opportunities while promoting their sustainable development objectives as a result of UNCTAD policy analysis and advice UN (هـ) ' 1` عدد البلدان التي تعمل على وضع سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وتنفيذها وإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار وفي نفس الوقت تعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة نتيجة لتحليلات المؤتمر ومشورته في مجال السياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد