ويكيبيديا

    "آليات مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar mechanisms
        
    • such mechanisms
        
    • equivalent mechanisms
        
    • peer reviews
        
    similar mechanisms may be established at the local level, as required. UN ويمكن أيضا، بحسب الاقتضاء، إنشاء آليات مماثلة على الصعيد المحلي.
    similar mechanisms also exist in the funds and programmes. UN وهناك آليات مماثلة موجودة في الصناديق والبرامج.
    similar mechanisms have been created at the national level; for example, the National Disaster Relief and Rehabilitation Fund of Fiji was established in 2004. UN وقد أنشئت آليات مماثلة على الصعيد الوطني من قبيل الصندوق الوطني لفيجي للإغاثة من الكوارث والـتأهيل المنشأ في عام 2004.
    similar mechanisms could be made available to facilitate discussions, provided that the necessary human and financial resources are available. UN ويمكن إيجاد آليات مماثلة لتيسير المناقشات شريطة توافر الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    Furthermore, according to the new framework, the staff federations were not included in a mechanism to recommend duty stations for a four-week cycle, despite the fact that they had participated in other such mechanisms for determining the non-family status and hardship classification of duty stations. UN ووفقا للإطار الجديد، لم يجر أيضا إشراك اتحادات الموظفين في آلية لتقديم التوصيات إلى مراكز العمل بشأن إجازة الأربعة أسابيع، وذلك بالرغم من اشتراك تلك الاتحادات في السابق في آليات مماثلة لتحديد مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة، وتصنيف مراكز العمل الشاق.
    The south, south-east and east remain in dire need of similar mechanisms. UN ويلاحظ أن جنوب البلاد وجنوبه الشرقي وشرقه بحاجة ماسة إلى آليات مماثلة.
    Strong interest has also been expressed in setting up similar mechanisms in the Hindu Kush/Himalaya and the Andes mountain regions. UN كما ظهر اهتمام شديد بإقامة آليات مماثلة في منطقة هندوكوش بجبال الهيمالايا ومنطقة جبال الأنديز.
    It could be useful to develop similar mechanisms in other regions or at the global level. UN ومما قد ينطوي على فائدة تطوير آليات مماثلة في الأقاليم الأخرى أو على الصعيد العالمي.
    similar mechanisms were being designed with respect to the implementation of the Council of Europe's instruments. UN ويجري وضع آليات مماثلة فيما يتعلق بإنفاذ صكوك مجلس أوروبا.
    Good examples of these groups can be documented and shared with all resident coordinators for the establishment of similar mechanisms on a global scale. UN ويمكن توثيق الأمثلة الطيبة من هذه الأفرقة وتقاسمها مع جميع المنسقين المقيمين لإنشاء آليات مماثلة على نطاق شامل.
    The Group recommends the adoption of similar mechanisms by other countries. UN ويوصي الفريق بأن تعتمد البلدان الأخرى آليات مماثلة.
    The operations of these Ad Hoc Advisory Groups have led to demand for the creation of similar mechanisms for other African countries emerging from conflicts. UN وكان من نتائج عمليات هذين الفريقين المخصصين أن طلب إنشاء آليات مماثلة من أجل بلدان أفريقية أخرى خارجة من الصراع.
    It welcomes developments in relation to the European Union's peace facility for Africa and encourages the development of similar mechanisms. UN وترحب اللجنة بالتطورات الحاصلة في ما يتعلق بمرفق الاتحاد الأوروبي للسلام من أجل أفريقيا، وتشجع على تطوير آليات مماثلة.
    It welcomes developments in relation to the European Union's peace facility for Africa and encourages the development of similar mechanisms. UN وترحب اللجنة بالتطورات الحاصلة في ما يتعلق بمرفق الاتحاد الأوروبي للسلام من أجل أفريقيا، وتشجع على تطوير آليات مماثلة.
    He recommends that other countries study this experience with a view to establishing similar mechanisms to monitor the realization of the right to adequate food. UN ويوصي بأن تدرس البلدان الأخرى هذه التجربة، بهدف إقامة آليات مماثلة لرصد عملية تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف.
    similar mechanisms are being explored with the national Government and governorates. UN ويجري تدارس آليات مماثلة مع الحكومة الوطنية والمحافظات.
    The members of the Board encouraged such institutionalization for the zones that had not already developed similar mechanisms. UN وشجع أعضاء المجلس على إضفاء الطابع المؤسسي على المناطق التي لم تضع آليات مماثلة بعد.
    Efforts are under way to adopt similar mechanisms with other Balkan countries. UN وما زالت الجهود تبذل حاليا من أجل اعتماد آليات مماثلة مع بلدان أخرى في البلقان.
    similar mechanisms are being explored with the Government of Iraq and various governorates. UN ويجري حاليا تدارس آليات مماثلة مع حكومة العراق ومع محافظات مختلفة.
    Recommendations concerning the establishment or strengthening of national rapporteurs on trafficking, and equivalent mechanisms, and cooperation with civil society organizations were, for the most part, followed up. UN كما تُوبِع الجانب الأكبر من التوصيات المتعلقة بإنشاء أو تدعيم آليات مقرِّرين وطنيين معنيين بالاتجار أو آليات مماثلة والتوصيات المتعلقة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Monitoring at the regional level was also deemed to be important and the establishment of peer reviews at this level was advocated. UN واعتبر الرصد على المستوى الإقليمي مهما أيضا، وحث بعضهم على إنشاء آليات مماثلة على هذا المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد