ويكيبيديا

    "آليات وأدوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms and tools
        
    • mechanisms and instruments
        
    The system should feature mechanisms and tools for regular internal assessment of the Department's performance. UN وينبغي للنظام أن يوجد آليات وأدوات لإجراء تقييم داخلي دوري لأداء الإدارة.
    The change of emphasis from the individual role of the resident coordinator to the more collegial responsibility of the resident coordinator system is one of the major achievements of the introduction of system-wide mechanisms and tools. UN ويعد تغيير التركيز من الدور الفردي للمنسق المقيم إلى نظام المنسق المقيم الذي يضطلع بمسؤولية تتسم بمزيد من المشاركة، أحد الإنجازات الرئيسية التي أسفر عنها تقديم آليات وأدوات على نطاق المنظومة برمتها.
    Second, they called for the definition and dissemination of specific mechanisms and tools to mobilize private sector capital for development. UN ثانيا، دعوا إلى استنباط وترويج آليات وأدوات محددة لتعبئة رأس مال القطاع الخاص من أجل التنمية.
    (ii) Increased number of social policy mechanisms and instruments adopted by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد آليات وأدوات السياسة الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات، بمساعدة الإسكوا
    (ii) Increased number of social policy mechanisms and instruments adopted by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` زيادة عدد آليات وأدوات السياسات الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات، بمساعدة من الإسكوا
    (iv) The effectiveness of mechanisms and tools for technology cooperation in specific sectors; UN فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة؛
    (iv) The effectiveness of mechanisms and tools for technology cooperation in specific sectors UN فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة.
    (iv) The effectiveness of mechanisms and tools for technology cooperation in specific sectors; UN فعالية آليات وأدوات التعاون التكنولوجي في قطاعات محددة؛
    Lessons from past experience have helped to identify and develop specific coordination mechanisms and tools to facilitate response to emergencies. UN وساعدت الدروس المستخلصة في الماضي على تحديد وتطوير آليات وأدوات تنسيق محددة لتيسير الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In developing the guidelines, special emphasis was placed on realizing the full potential of existing coordination mechanisms and tools and to facilitate common approaches of all relief and development partners. UN وعند إعداد هذه المبادئ التوجيهية، تم التركيز بصورة خاصة على اﻹفادة من كامل إمكانيات آليات وأدوات التنسيق القائمة وعلى تيسير اتباع نهج مشتركة من جانب جميع الشركاء في عملية اﻹغاثة والتنمية.
    There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    :: Advice provided to UNCTs to use guidance on transition planning, including effective use of different planning mechanisms and tools UN :: إسداء المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن استخدام التوجيهات المتعلقة بالتخطيط في الحالات الانتقالية، بما في ذلك الاستخدام الفعال لمختلف آليات وأدوات التخطيط
    64. The development of mechanisms and tools on gender equality issues has been critical to strengthening sector programmes and building the capacity of staff working on effective gender mainstreaming. UN 64 - وكان إنشاء آليات وأدوات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين أمراً حاسم الأهمية لدعم البرامج القطاعية وبناء قدرات الموظفين العاملين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    W7. Expand and harmonize financial de-risking mechanisms and tools, such as loan guarantee mechanisms and partial risk guarantee approaches UN ثاء 7- توسيع وتنسيق آليات وأدوات نزع المخاطر المالية، من قبيل آليات ضمان القروض ونهج الضمان الجزئي ضد المخاطر
    33. The GM and the secretariat will develop mechanisms and tools to enhance coordination and collaboration between the two institutions. UN 33- ستعمل الآلية العالمية والأمانة على تطوير آليات وأدوات لتعزيز التنسيق والتعاون بين المؤسستين.
    Finally, there should be mechanisms and instruments for independent inquiry into incidents and areas of conflict.” UN وأخيـراً، ينبغي أن تكون هناك آليات وأدوات لإجراء تحقيق مستقل في الحوادث ومناطق الصراع.
    (ii) Increased number of social policy mechanisms and instruments adopted by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد آليات وأدوات السياسة الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات، بمساعدة الإسكوا
    Furthermore, there are no credible mechanisms and instruments within the United Nations Secretariat to enforce and strengthen accountability. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد في الأمانة العامة للأمم المتحدة آليات وأدوات يُعتد بها لإنفاذ وتعزيز المساءلة.
    :: Ensure that the Council's mechanisms and instruments are designed, implemented and monitored to enhance the enjoyment of human rights for all. UN :: كفالة أن يجري تصميم آليات وأدوات المجلس وتنفيذها ورصدها من أجل زيادة التمتع بحقوق الإنسان للجميع.
    :: creation of an environment, effective mechanisms and instruments for implementation of gender equality and elimination of gender inequality in the labour market; UN تهيئة بيئة مواتية وإنشاء آليات وأدوات فعالة لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والقضاء على التفاوتات الجنسانية في سوق العمل؛
    Provision of technical support, including the conduct of 2 seminars, on coordination mechanisms and instruments between judicial actors and the Haitian National Police on modalities of arrest and collection of data on cases of arrestees and detainees UN تقديم الدعم التقني، بما في ذلك تنظيم حلقتين دراسيتين عن آليات وأدوات التنسيق بين العاملين في القضاء والشرطة الوطنية الهايتية، فيما يتعلق بطرائق الحبس وجمع البيانات عن المحبوسين والمحتجزين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد