ويكيبيديا

    "آليات وتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms and measures
        
    • mechanisms and procedures
        
    Develop new statistics and share best practices on advanced analysis of existing statistics to support mitigation mechanisms and measures. UN إعداد إحصاءات جديدة وتبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل المتقدم للإحصاءات الموجودة من أجل دعم آليات وتدابير التخفيف.
    Pakistan hoped that additional appropriate mechanisms and measures would be adopted to preserve UNIDO's separate identity and visibility. UN وتأمل باكستان في أن تُعتمد آليات وتدابير مناسبة إضافية للمحافظة على هوية اليونيدو المنفصلة ورؤيتها.
    It was also agreed that the implementation of the above mentioned coordination mechanisms and measures should lead to joint drug control and border control operations. UN واتفق أيضا على أن يؤدي تنفيذ آليات وتدابير التنسيق المذكورة أعلاه إلى عمليات مشتركة لمكافحة المخدرات ومراقبة الحدود.
    This includes accountability mechanisms and measures, also by the private sector. UN ويشمل ذلك آليات وتدابير للمساءلة تشمل القطاع الخاص أيضاً.
    In effect, the existence of legitimate mechanisms and procedures to resolve legal differences is essential for the harmonious conduct of international relations. UN وفي الواقع، إن وجود آليات وتدابير مشروعة لحل الخلافات القانونية أمر أساسي لإقامة علاقات دولية منسجمة.
    2. mechanisms and measures to improve the transfer of UN ٢ - آليات وتدابير تحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    IV. OTHER mechanisms and measures FOR THE PROTECTION AND DEFENCE OF HUMAN RIGHTS UN رابعا - آليات وتدابير أخرى لحماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها
    162. Some Commission members highlighted the importance of implementing support mechanisms and measures for staff and families when moving from one location to another. UN 162 - وأبرز بعض أعضاء اللجنة أهمية تنفيذ آليات وتدابير لدعم الموظفين وأسرهم عند انتقالهم من موقع إلى آخر.
    Institutional mechanisms and measures that enable potential entrepreneurs to turn the ideas generated into products and firms are needed. UN 25- وثمة حاجة إلى آليات وتدابير مؤسساتية تمكّن أصحاب المشاريع المحتملين من تحويل الأفكار المولّدة إلى منتجات وشركات.
    The object of the FIC Bill is to introduce mechanisms and measures aimed at preventing and combating a wide range of money laundering activities. UN ويرمي مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية إلى استحداث آليات وتدابير تهدف إلى منع طائفة واسعة من أنشطة غسل الأموال ومكافحتها.
    Distinguish programmes that have achieved significant and sustainable risk reductions from those which have not, and incorporate evaluation mechanisms and measures of progress in future programmes. UN التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية.
    This includes training activities, the provision of appropriate technology packages, the supply of technical information, the simplification of tax collection mechanisms and measures to improve access to credit. UN وتشمل تلك المشاريع أنشطة التدريب، وتوفير برامج التكنولوجيا الملائمة، وإتاحة المعلومات التقنية، وتبسيط آليات وتدابير جباية الضرائب لتحسين الحصول على القروض.
    28. Distinguish programmes that have achieved cost effective, significant and sustainable risk reductions from those which have not and incorporate evaluation mechanisms and measures of progress in future programmes. UN 28 - التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة وفعالة الكلفة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية.
    28. Distinguish programmes that have achieved cost effective, significant and sustainable risk reductions from those which have not, and incorporate evaluation mechanisms and measures of progress in future programmes. UN 28 - التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة وفعالة الكلفة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية.
    Those delegations stated that efforts to combat IUU fishing should enhance the control of flag States, coastal States and port States and develop complementary mechanisms and measures. UN وذكرت هذه الوفود أن الجهود المبذولة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من شأنها أن تعزز المراقبة التي تقوم بها دول العلم والدول الساحلية ودول الميناء، وأن تؤدي إلى وضع آليات وتدابير تكميلية.
    Appropriate mechanisms and measures must be established to allow judicial proceedings to advance as rapidly as possible in cases involving violence against women, especially those likely to suffer further abuse in the interval between the opening of the trial and the date of the sentence. UN ينبغي وضع آليات وتدابير مناسبة تتيح تعجيل الإجراءات القضائية إلى أقصى حد في قضايا العنف ضد المرأة، وبخاصة ما ينطوي منها على خطر ارتكاب اعتداءات جديدة، خلال الفترة الممتدة من بدء إجراءات المحاكمة إلى إصدار الحكم.
    With the resumed session of the Fifth BWC Review Conference approaching, China wishes to work with other parties in a constructive manner to seek consensus on specific mechanisms and measures for strengthening the effectiveness of the Convention, so that the conference can achieve concrete results. UN ومع اقتراب موعد استئناف الدورة الخامسة لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية، تود الصين أن تعمل مع الأطراف الأخرى بطريقة بنـَّـاءة سعيا لتحقيق توافق في الآراء على آليات وتدابير محددة لتعزيز فعالية الاتفاقية، حتى يتسنى للمؤتمر تحقيق نتائج ملموسة.
    189. The Mission recommends that the Government should adopt effective mechanisms and measures to guarantee protection for such individuals and entities and for their activities. UN ١٨٩ - وتوصي البعثة بأن تعتمد الحكومة آليات وتدابير مناسبة لضمان حماية هؤلاء اﻷفراد والهيئات، وكذلك العمل الذي يضطلعون به.
    28. Distinguish programmes that have achieved cost effective, significant and sustainable risk reductions from those which have not and incorporate evaluation mechanisms and measures of progress in future programmes. UN 28 - التمييز بين البرامج التي حققت خفض للمخاطر بصورة جوهرية ومستدامة، وكانت عالية الفائدة بالنسبة للتكلفة عن تلك التي لم تحقق ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية.
    By focusing on only one of these dimensions -- peace enforcement action -- we would be severely limiting our capacity to respond and neglecting our duty to develop the other mechanisms and measures. UN وبالتركيز على مجرد واحد من هذه الأبعاد - إجراء إنفاذ السلام - نكون نعمل على الحد بشدة من قدرتنا على الاستجابة وإهمال واجبنا حيال تطوير آليات وتدابير أخرى.
    This development has inspired new and innovative concepts, principles and ideas and resulted in facilitative and enabling mechanisms and procedures in areas such as implementation and compliance and evolving fields in international relations over the last decade. UN 24 - أدى هذا التطور إلى استلهام مفاهيم ومبادئ وأفكار جديدة ومبدعة وأسفر عن آليات وتدابير تيسيرية وتمكينية في مجالات مثل التنفيذ والامتثال وميادين ناشئة في العلاقات الدولية طوال العقد المنصرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد