ويكيبيديا

    "آلية المراجعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • review mechanism
        
    It was further said that the review mechanism would only address a situation rarely occurring in practice. UN وقِيل كذلك إن آلية المراجعة لن تتناول سوى حالة نادرا ما تحدث في الواقع.
    We are grateful for their contribution and assistance in crafting the options for a review mechanism in Section Four. UN ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع.
    If Article 6 is applicable, then the review mechanism must be judicial in nature. UN فإذا طبقت المادة 6، وجب أن تكون آلية المراجعة ذات طابع قضائي.
    The extent to which the review mechanism's decisions were made public, however, could constitute a form of relief. UN على أن مدى إعلان قرارات آلية المراجعة يمكن أن يعد شكلا من أشكال الإعفاء.
    Although Mr. Kovalev availed himself of the supervisory review mechanism, the Committee noted that such review only applies to already executory decisions and thus constitutes an extraordinary means of appeal which is dependent on the discretionary power of judge or prosecutor. UN وعلى الرغم من أن السيد كوفاليف لجأ إلى آلية المراجعة الإشرافية، فإن اللجنة لاحظت أن مثل هذه المراجعة لا تنطبق على القرارات النافذة بالفعل وبالتالي تشكل وسيلة استثنائية للطعن تعتمد على سلطة القاضي أو المدعي العام التقديرية.
    Although Mr. Kovalev availed himself of the supervisory review mechanism, the Committee notes that such review only applies to already executory decisions and thus constitutes an extraordinary means of appeal which is dependent on the discretionary power of judge or prosecutor. UN وعلى الرغم من أن السيد كوفاليف لجأ إلى آلية المراجعة القضائية، فإن اللجنة تلاحظ أن مثل هذه المراجعة لا تنطبق على القرارات النافذة بالفعل وبالتالي تشكل وسيلة استثنائية للطعن مستقلة عن سلطة القاضي أو المدعي العام التقديرية.
    Although it was likely that the level of extrabudgetary contributions was sufficient to cover the needs of the review mechanism for the second and third years, the secretariat emphasized the unpredictability of funding, which was generally pledged on an annual basis. UN ورغم احتمال كفاية مستوى المساهمات من خارج الميزانية لتغطية احتياجات آلية المراجعة للسنتين الثانية والثالثة، فقد أكّدت الأمانة عدم القدرة على التنبؤ بالتمويل الذي عادة ما يتم التعهد به بشكل سنوي.
    Although Mr. Kovalev availed himself of the supervisory review mechanism, the Committee notes that such review only applies to already executory decisions and thus constitutes an extraordinary means of appeal which is dependent on the discretionary power of judge or prosecutor. UN وعلى الرغم من أن السيد كوفاليف لجأ إلى آلية المراجعة القضائية، فإن اللجنة تلاحظ أن مثل هذه المراجعة لا تنطبق على القرارات النافذة بالفعل وبالتالي تشكل وسيلة استثنائية للطعن مستقلة عن سلطة القاضي أو المدعي العام التقديرية.
    The consensus over the universal periodic review mechanism sends a clear message that all countries will have their human rights records examined at regular intervals. UN وتوافق الآراء بشأن آلية المراجعة الدورية الشاملة يبعث رسالة واضحة بأنه سيجري فحص سجلات حقوق الإنسان في جميع الدول على فترات منتظمة.
    It is necessary to recognize the possibilities for variation within each option, and to view the options as models of the type of institutional form a review mechanism could take. UN ومن الضروري الوقوف على إمكانيات التغيير داخل كل خيار، والنظر إلى الخيارات باعتبارها نماذج لنوع الشكل المؤسسي الذي يمكن أن تتخذه آلية المراجعة.
    Seizing that opportunity requires reform of the current system, both by improving sanctions committees' procedures, as well as by establishing some form of review mechanism. UN وانتهاز هذه الفرصة يقتضي إصلاح النظام الراهن، وذلك بتحسين إجراءات لجان الجزاءات، وكذلك بإيجاد شكل من أشكال آلية المراجعة.
    The Central review mechanism had approved many of the concept papers formulated by municipal working groups. UN 58- وقد أقرت آلية المراجعة المركزية الكثير من الأوراق المفاهيمية التي وضعتها الأفرقة العاملة البلدية.
    The Working Group considered whether the review mechanism by the appointing authority and the Secretary-General of the PCA should also apply to the expenses of the arbitrators. UN 31- نظر الفريق العامل فيما إذا كان يتعين أيضا أن تُطبَّق على أتعاب المحكمين آلية المراجعة من جانب سلطة التعيين والأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    1. Egypt underwent its first review under the universal periodic review mechanism on 17 February 2010 during the seventh session of the Working Group on the Universal Periodic Review, receiving 165 recommendations of which it accepted 119, rejected 21 and responded to 25 (A/HRC/14/17/Add.1). UN 1- خضعت مصر لعملية المراجعة الأولى أمام آلية المراجعة الدورية في 17 فبراير 2010، خلال الدورة السابعة لآلية المراجعة الدورية.
    The review mechanism consists of two stages. UN 58- وتتألف آلية المراجعة من مرحلتين.
    58. The review mechanism consists of two stages. UN 58- وتتألف آلية المراجعة من مرحلتين.
    The author attempted an appeal through the supervisory review mechanism before the Supreme Court of Belarus, which rejected his appeal on 28 April 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    The author attempted an appeal through the supervisory review mechanism before the Supreme Court of Belarus, which rejected his appeal on 28 April 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    The State party argues that this review mechanism is both available and effective within the meaning of the Committee's admissibility requirements: thus, pursuant to any application under the ADJR Act, the Court may set aside the impugned decision, refer it back to the first instance for further consideration subject to directions, or declare the rights of the parties. UN وتقول الدولة الطرف إن آلية المراجعة هذه هي من السبل المتاحة والفعالة ضمن معنى شروط اللجنة فيما يتصل بالمقبولية؛ وهكذا يجوز للمحكمة، في حالة أي طلب يقدَّم بموجب القانون المتعلق بالقرارات الإدارية، أن تلغي القرار المطعون فيه، أو أن تعيده إلى محكمة الدرجة الأولى لكي تعيد النظر فيه وفقاً للتوجيهات، أو أن تعلن حقوق الأطراف.
    The State party argues that this review mechanism is both available and effective within the meaning of the Committee's admissibility requirements: thus, pursuant to any application under the ADJR Act, the Court may set aside the impugned decision, refer it back to the first instance for further consideration subject to directions, or declare the rights of the parties. UN وتقول الدولة الطرف إن آلية المراجعة هذه هي من السبل المتاحة والفعالة ضمن معنى شروط اللجنة فيما يتصل بالمقبولية؛ وهكذا يجوز للمحكمة، في حالة أي طلب يقدَّم بموجب القانون المتعلق بالقرارات الإدارية، أن تلغي القرار المطعون فيه، أو أن تعيده إلى محكمة الدرجة الأولى لكي تعيد النظر فيه وفقاً للتوجيهات، أو أن تعلن حقوق الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد